Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 12.16

Comparateur biblique pour 2 Samuel 12.16

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 12.16  David pria le Seigneur pour l’enfant ; il jeûna, il se retira en particulier, et demeura couché sur la terre.

David Martin

2 Samuel 12.16  Et David pria Dieu pour l’enfant, il jeûna et il passa la nuit couché sur la terre.

Ostervald

2 Samuel 12.16  Et David pria Dieu pour l’enfant, et David jeûna ; puis il rentra et passa la nuit couché sur la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 12.16  David implora Dieu pour l’enfant ; David se livra au jeûne ; il allait et venait, et couchait par terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 12.16  Et David chercha Dieu pour cet enfant, et David jeûna et se renferma et passa la nuit couché sur la terre.

Bible de Lausanne

2 Samuel 12.16  Et David chercha Dieu pour le petit garçon, et David s’astreignit au jeûne ; et il allait{Héb. entrait.} et passait la nuit, et couchait sur la terre.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 12.16  Et David supplia Dieu pour l’enfant, et David jeûna ; et il alla et passa la nuit couché sur la terre.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 12.16  Et David alla prier Dieu pour l’enfant, et jeûna, et il vint et passa la nuit couché par terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 12.16  David implora Dieu pour cet enfant, s’imposa un jeûne et passa la nuit près de lui, couché par terre.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 12.16  Et David pria le Seigneur pour l’enfant ; il jeûna, et, s’étant retiré, il demeura couché à terre.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 12.16  Et David pria le Seigneur pour l’enfant; il jeûna, et, s’étant retiré, il demeura couché à terre.

Louis Segond 1910

2 Samuel 12.16  David pria Dieu pour l’enfant, et jeûna ; et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 12.16  David pria Dieu pour l’enfant, et jeûna ; et, étant entré dans sa chambre, il passa la nuit couché par terre.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 12.16  David pria Dieu pour l’enfant et il jeûna et, rentré chez lui, il passait la nuit couché par terre.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 12.16  David implora Dieu pour l’enfant : il jeûnait strictement, rentrait chez lui et passait la nuit couché sur la terre nue.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 12.16  David pria Dieu pour l’enfant, et jeûna ; et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 12.16  David implore Elohîms pour le garçon. David jeûne, il jeûne, vient, nuite et se couche à terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 12.16  David supplia Dieu pour son garçon, il refusa toute nourriture et, quand il rentra chez lui, il dormit sur le sol.

Segond 21

2 Samuel 12.16  David pria Dieu pour l’enfant et jeûna. Lorsqu’il rentra, il passa la nuit couché par terre.

King James en Français

2 Samuel 12.16  Et David pria Dieu pour l’enfant, et David jeûna; puis il rentra et passa la nuit couché sur la terre.

La Septante

2 Samuel 12.16  καὶ ἐζήτησεν Δαυιδ τὸν θεὸν περὶ τοῦ παιδαρίου καὶ ἐνήστευσεν Δαυιδ νηστείαν καὶ εἰσῆλθεν καὶ ηὐλίσθη ἐν σάκκῳ ἐπὶ τῆς γῆς.

La Vulgate

2 Samuel 12.16  deprecatusque est David Dominum pro parvulo et ieiunavit David ieiunio et ingressus seorsum iacuit super terram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 12.16  וַיְבַקֵּ֥שׁ דָּוִ֛ד אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים בְּעַ֣ד הַנָּ֑עַר וַיָּ֤צָם דָּוִד֙ צֹ֔ום וּבָ֥א וְלָ֖ן וְשָׁכַ֥ב אָֽרְצָה׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.