Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 11.14

Comparateur biblique pour 2 Samuel 11.14

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin David envoya à Joab, par Urie même, une lettre,

David Martin

2 Samuel 11.14  Et le lendemain au matin David écrivit des lettres à Joab, et les envoya par les mains d’Urie.

Ostervald

2 Samuel 11.14  Alors, le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et l’envoya par les mains d’Urie.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 11.14  Et le (lendemain) matin David écrivit une lettre à Ioab, et l’envoya par l’entremise d’Ouria.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 11.14  Et le lendemain, David écrivit à Joab une lettre qu’il lui expédia par Urie.

Bible de Lausanne

2 Samuel 11.14  Et il arriva, le matin, que David écrivit une lettre à Joab, et l’envoya par la main d’Urie.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 11.14  Et il arriva, le matin, que David écrivit une lettre à Joab, et l’envoya par la main d’Urie.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 11.14  Et le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab, et la lui envoya par la main d’Urie.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et chargea Urie de la remettre.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David envoya une lettre à Joab, par Urie même.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David envoya une lettre à Joab, par Urie même.

Louis Segond 1910

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab, et l’envoya par la main d’Urie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et l’envoya par la main d’Urie.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et l’envoya par le moyen d’Urie.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 11.14  Le matin suivant, David écrivit une lettre à Joab et la fit porter par Urie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab, et l’envoya par la main d’Urie.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 11.14  Et c’est au matin. David écrit un acte pour Ioab. Il l’envoie par la main d’Ouryah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et la fit porter par Urie.

Segond 21

2 Samuel 11.14  Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et il la lui fit parvenir par l’intermédiaire d’Urie.

King James en Français

2 Samuel 11.14  Alors, le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et l’envoya par les mains d’Urie.

La Septante

2 Samuel 11.14  καὶ ἐγένετο πρωὶ καὶ ἔγραψεν Δαυιδ βιβλίον πρὸς Ιωαβ καὶ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ Ουριου.

La Vulgate

2 Samuel 11.14  factum est ergo mane et scripsit David epistulam ad Ioab misitque per manum Uriae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 11.14  וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וַיִּכְתֹּ֥ב דָּוִ֛ד סֵ֖פֶר אֶל־יֹואָ֑ב וַיִּשְׁלַ֖ח בְּיַ֥ד אוּרִיָּֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.