Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 1.15

Comparateur biblique pour 2 Samuel 1.15

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 1.15  Et David appelant un de ses gens, lui dit : Jetez-vous sur cet homme, et le tuez. Aussitôt il le frappa, et il mourut ;

David Martin

2 Samuel 1.15  Alors David appela l’un de ses gens, et lui dit : Approche-toi, et te jette sur lui ; lequel le frappa, et il mourut.

Ostervald

2 Samuel 1.15  Alors David appela l’un de ses gens, et lui dit : Approche-toi, jette-toi sur lui ! Il le frappa, et il mourut.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 1.15  David appela l’un des jeunes gens, et dit : Approche, attaque-le ! Celui-ci le frappa, et il mourut.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 1.15  Et David appela un des valets et dit : Avance et fais main basse sur lui ! et il lui porta un coup qui le tua.

Bible de Lausanne

2 Samuel 1.15  Et David appela un des jeunes gens et lui dit : Approche et jette-toi sur lui ; lequel le frappa, et il mourut.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 1.15  Alors David appela un des jeunes hommes et lui dit : Approche et jette-toi sur lui ! Et il le frappa, et il mourut.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 1.15  Et David appela un de ses gens et lui dit : Approche et frappe-le. Et il le frappa et il mourut.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 1.15  Puis David appela un des serviteurs et lui dit : « Approche, jette-toi sur lui !  » Le serviteur le frappa à mort.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 1.15  Et David, appelant un de ses hommes, lui dit : (Approche-toi) Jette-toi sur lui et tue-le. Aussitôt il le frappa, et il mourut.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 1.15  Et David, appelant un de ses hommes, lui dit : Jetez-vous sur lui et tuez-le. Aussitôt il le frappa, et il mourut.

Louis Segond 1910

2 Samuel 1.15  Et David appela l’un de ses gens, et dit : Approche, et tue-le ! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 1.15  Et David, appelant un des jeunes gens, dit : « Approche et tue-le. » Cet homme frappa l’Amalécite, et il mourut.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 1.15  Et David, appelant un des serviteurs, dit : “Approche, frappe-le.” Il le frappa et il mourut.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 1.15  David appela l’un des garçons et dit : "Approche et frappe-le !" Celui-ci l’abattit et il mourut.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1.15  Et David appela l’un de ses gens, et dit : Approche, et tue-le ! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 1.15  David crie vers un des adolescents et dit : « Avance ! Abats-le ! » Il le frappe et il meurt.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 1.15  Alors David appela l’un de ses compagnons et lui dit: “Approche et frappe-le.” Il le frappa et il mourut.

Segond 21

2 Samuel 1.15  Puis David appela l’un de ses hommes et lui dit : « Approche-toi et tue-le ! » Cet homme frappa l’Amalécite et celui-ci mourut

King James en Français

2 Samuel 1.15  Alors David appela l’un de ses jeunes hommes, et lui dit: Approche-toi, jette-toi sur lui! Il le frappa, et il mourut.

La Septante

2 Samuel 1.15  καὶ ἐκάλεσεν Δαυιδ ἓν τῶν παιδαρίων αὐτοῦ καὶ εἶπεν προσελθὼν ἀπάντησον αὐτῷ καὶ ἐπάταξεν αὐτόν καὶ ἀπέθανεν.

La Vulgate

2 Samuel 1.15  vocansque David unum de pueris ait accedens inrue in eum qui percussit illum et mortuus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 1.15  וַיִּקְרָ֣א דָוִ֗ד לְאַחַד֙ מֵֽהַנְּעָרִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר גַּ֣שׁ פְּגַע־בֹּ֑ו וַיַּכֵּ֖הוּ וַיָּמֹֽת׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.