Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 1.12

Comparateur biblique pour 2 Samuel 1.12

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 1.12  Ils s’abandonnèrent au deuil et aux larmes, et ils jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de la mort de Saül et de Jonathas, son fils, et du malheur du peuple du Seigneur et de la maison d’Israël, dont un si grand nombre avait été passé au fil de l’épée.

David Martin

2 Samuel 1.12  Ils menèrent deuil, ils pleurèrent, et ils jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül et de Jonathan son fils, et à cause du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Ostervald

2 Samuel 1.12  Et ils menèrent deuil, et pleurèrent, et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël ; parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 1.12  Ils se lamentèrent, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Schaoul et de son fils Ionathane, et à cause du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israel, parce qu’ils (étaient) tombés par le glaive.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 1.12  Et ils firent les actes du deuil et pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir pour Saül et pour Jonathan, son fils, et pour le peuple de l’Éternel et pour ta maison d’Israël, qui étaient tombés sous l’épée.

Bible de Lausanne

2 Samuel 1.12  et ils se lamentèrent, et ils pleurèrent, et ils jeûnèrent jusqu’au soir sur Saül et sur Jonathan, son fils, et sur le peuple de l’Éternel, et sur la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 1.12  et ils menèrent deuil, et pleurèrent, et jeûnèrent jusqu’au soir sur Saül et sur Jonathan, son fils, et sur le peuple de l’Éternel, et sur la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 1.12  Et ils menèrent deuil et ils pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir sur Saül et sur Jonathan, son fils, et sur le peuple de l’Éternel et sur la maison d’Israël, parcequ’ils étaient tombés par l’épée.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 1.12  Ils manifestèrent leur deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül et de Jonathan, son fils, du peuple de Dieu et le la maison d’Israël, qui avaient succombé sous le glaive.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 1.12  Et ils se frappèrent la poitrine et pleurèrent, et ils jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül et de Jonathas son fils, et du peuple du Seigneur et de la maison d’Israël, qui avaient péri par l’épée.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 1.12  Et ils se frappèrent la poitrine et pleurèrent, et ils jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül et de Jonathas son fils, et du peuple du Seigneur et de la maison d’Israël, qui avaient péri par l’épée.

Louis Segond 1910

2 Samuel 1.12  Ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül, de Jonathan, son fils, du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 1.12  Ils célébrèrent leur deuil, pleurant et jeûnant jusqu’au soir, sur Saül, sur son fils Jonathas, sur le peuple de Yahweh et sur la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 1.12  Ils furent dans le deuil, pleurant et jeûnant jusqu’au soir, au sujet de Saül et de son fils Jonathas, au sujet du peuple de Yahweh et de tout Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 1.12  Ils se lamentèrent, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, de son fils Jonathan, du peuple de Yahvé et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1.12  Ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül, de Jonathan, son fils, du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 1.12  Ils se lamentent, pleurent, jeûnent jusqu’au soir pour Shaoul et Iehonatân, son fils, pour le peuple de IHVH-Adonaï et pour la maison d’Israël : oui, ils étaient tombés par l’épée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 1.12  Ils poussèrent une grande lamentation, ils pleurèrent, ils jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül et de son fils Jonathan, à cause du peuple de Yahvé et de la maison d’Israël qui étaient tombés sous l’épée.

Segond 21

2 Samuel 1.12  Ils furent dans le deuil, ils pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, de son fils Jonathan, du peuple de l’Éternel et de la communauté d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

King James en Français

2 Samuel 1.12  Et ils menèrent deuil, et pleurèrent, et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple du SEIGNEUR, et de la maison d’Israël; parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

La Septante

2 Samuel 1.12  καὶ ἐκόψαντο καὶ ἔκλαυσαν καὶ ἐνήστευσαν ἕως δείλης ἐπὶ Σαουλ καὶ ἐπὶ Ιωναθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τὸν λαὸν Ιουδα καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ισραηλ ὅτι ἐπλήγησαν ἐν ῥομφαίᾳ.

La Vulgate

2 Samuel 1.12  et planxerunt et fleverunt et ieiunaverunt usque ad vesperam super Saul et super Ionathan filium eius et super populum Domini et super domum Israhel quod corruissent gladio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 1.12  וַֽיִּסְפְּדוּ֙ וַיִּבְכּ֔וּ וַיָּצֻ֖מוּ עַד־הָעָ֑רֶב עַל־שָׁא֞וּל וְעַל־יְהֹונָתָ֣ן בְּנֹ֗ו וְעַל־עַ֤ם יְהוָה֙ וְעַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י נָפְל֖וּ בֶּחָֽרֶב׃ ס

SBL Greek New Testament

2 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.