Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 7.17

Comparateur biblique pour Genèse 7.17

Lemaistre de Sacy

Genèse 7.17  Le déluge se répandit sur la terre pendant quarante jours ; et les eaux s’étant accrues, élevèrent l’arche en haut au-dessus de la terre.

David Martin

Genèse 7.17  Et le déluge vint pendant quarante jours sur la terre ; et les eaux crurent, et élevèrent l’arche, et elle fut élevée au-dessus de la terre.

Ostervald

Genèse 7.17  Et le déluge fut quarante jours sur la terre ; et les eaux crûrent, et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva de dessus la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 7.17  Le déluge était depuis quarante jours sur la terre, les eaux s’accrurent et soulevèrent l’arche, de sorte qu’elle fut enlevée de dessus la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 7.17  Et le déluge se forma pendant quarante jours et quarante nuits, et les eaux crûrent et soulevèrent l’arche qui se trouva élevée au-dessus de la terre.

Bible de Lausanne

Genèse 7.17  Le déluge fut sur la terre quarante jours, et les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva de dessus la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 7.17  Et le déluge fut sur la terre quarante jours ; et les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle fut élevée au-dessus de la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 7.17  Et le déluge fut quarante jours sur la terre, et les eaux grossirent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva de dessus la terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 7.17  Le Déluge ayant duré quarante jours sur la terre, les eaux, devenues grosses, soulevèrent l’arche, qui se trouva au-dessus de la terre.

Glaire et Vigouroux

Genèse 7.17  Le déluge se répandit sur la terre pendant quarante jours, et les eaux, s’étant accrues, élevèrent l’arche en haut au-dessus de la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 7.17  Le déluge se répandit sur la terre pendant quarante jours, et les eaux, s’étant accrues, élevèrent l’arche en haut au-dessus de la terre.

Louis Segond 1910

Genèse 7.17  Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 7.17  Le déluge fut quarante jours sur la terre ; les eaux grossirent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 7.17  Le déluge fut quarante jours sur la terre et les eaux montèrent et soulevèrent l’arche et elle fut élevée au-dessus de la terre.

Bible de Jérusalem

Genèse 7.17  Il y eut le déluge pendant quarante jours sur la terre ; les eaux grossirent et soulevèrent l’arche, qui fut élevée au-dessus de la terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 7.17  Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre.

Bible André Chouraqui

Genèse 7.17  Et c’est le déluge, quarante jours sur la terre. Les eaux se multiplient et portent la caisse ; elle se soulève au-dessus de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 7.17  Le déluge dura quarante jours sur la terre; les eaux montèrent, elles soulevèrent l’arche qui s’éleva au-dessus de la terre.

Segond 21

Genèse 7.17  Le déluge frappa la terre pendant 40 jours. L’eau grossit et souleva l’arche, et celle-ci s’éleva au-dessus de la terre.

King James en Français

Genèse 7.17  Et le déluge fut quarante jours sur la terre; et les eaux augmentèrent, et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus la terre.

La Septante

Genèse 7.17  καὶ ἐγένετο ὁ κατακλυσμὸς τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπληθύνθη τὸ ὕδωρ καὶ ἐπῆρεν τὴν κιβωτόν καὶ ὑψώθη ἀπὸ τῆς γῆς.

La Vulgate

Genèse 7.17  factumque est diluvium quadraginta diebus super terram et multiplicatae sunt aquae et elevaverunt arcam in sublime a terra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 7.17  וַֽיְהִ֧י הַמַּבּ֛וּל אַרְבָּעִ֥ים יֹ֖ום עַל־הָאָ֑רֶץ וַיִּרְבּ֣וּ הַמַּ֗יִם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־הַתֵּבָ֔ה וַתָּ֖רָם מֵעַ֥ל הָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Genèse 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.