Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 50.23

Comparateur biblique pour Genèse 50.23

Lemaistre de Sacy

Genèse 50.23  Joseph dit ensuite à ses frères : Dieu vous visitera après ma mort, et il vous fera passer de cette terre à celle qu’il a juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob.

David Martin

Genèse 50.23  Et Joseph vit des enfants d’Ephraim, jusqu’à la troisième génération. Makir aussi, fils de Manassé, eut des enfants qui furent élevés sur les genoux de Joseph.

Ostervald

Genèse 50.23  Et Joseph vit les enfants d’Éphraïm jusqu’à la troisième génération. Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 50.23  Iioseph vit des petits-enfants d’Ephraïme ; les enfants de Machir, fils de Menasché, furent aussi élevés sur les genoux de Iioseph.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 50.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 50.23  Et Joseph vit les fils d’Ephraïm jusqu’à la troisième génération, et les fils de Machir, fils de Manassé, furent aussi reçus à leur naissance sur les genoux de Joseph.

Bible de Lausanne

Genèse 50.23  Et Joseph vit les fils d’Ephraïm à la troisième génération ; [et] aussi les fils de Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 50.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 50.23  Et Joseph vit les fils d’Éphraïm de la troisième génération ; les fils aussi de Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 50.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 50.23  Il vit les fils d’Éphraïm jusqu’à la troisième génération ; des fils de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur ses genoux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 50.23  Il vit naître à Éphraïm des enfants de la troisième génération ; de même les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph.

Glaire et Vigouroux

Genèse 50.23  Il vit les enfants d’Ephraïm jusqu’à la troisième génération. Machir, fils de Manassé, eut aussi des enfants, qui naquirent sur les genoux de Joseph.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 50.23  Joseph dit ensuite à ses frères: Dieu vous visitera après ma mort, et Il vous fera passer de cette terre à celle qu’Il avait juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob.

Louis Segond 1910

Genèse 50.23  Joseph vit les fils d’Éphraïm jusqu’à la troisième génération ; et les fils de Makir, fils de Manassé, naquirent sur ses genoux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 50.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 50.23  Joseph vit les fils d’Ephraïm jusqu’à la troisième génération ; des fils de Machir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 50.23  Joseph vit les fils d’Ephraïm jusqu’à la troisième génération. Et même les fils de Machir, fils de Manassé, naquirent sur ses genoux.

Bible de Jérusalem

Genèse 50.23  Joseph vit les arrière-petits-enfants qu’il eut d’Éphraïm, de même les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 50.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 50.23  Joseph vit les fils d’Ephraïm jusqu’à la troisième génération ; et les fils de Makir, fils de Manassé, naquirent sur ses genoux.

Bible André Chouraqui

Genèse 50.23  Iosseph voit les fils d’Èphraîm pendant trois cycles. Les fils de Makhir bèn Menashè sont aussi enfantés sur les genoux de Iosseph.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 50.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 50.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 50.23  Joseph vit naître les arrière-petits-enfants d’Éphraïm et il adopta les fils de Makir, fils de Manassé.

Segond 21

Genèse 50.23  Joseph vit les fils d’Ephraïm jusqu’à la troisième génération et il tint même les fils de Makir, le fils de Manassé, sur ses genoux à leur naissance.

King James en Français

Genèse 50.23  Et Joseph vit les enfants d’Éphraïm jusqu’à la troisième génération; aussi les enfants de Makir, le fils de Manassé, furent élevés sur les genoux de Joseph.

La Septante

Genèse 50.23  καὶ εἶδεν Ιωσηφ Εφραιμ παιδία ἕως τρίτης γενεᾶς καὶ υἱοὶ Μαχιρ τοῦ υἱοῦ Μανασση ἐτέχθησαν ἐπὶ μηρῶν Ιωσηφ.

La Vulgate

Genèse 50.23  et vidit Ephraim filios usque ad tertiam generationem filii quoque Machir filii Manasse nati sunt in genibus Ioseph

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 50.23  וַיַּ֤רְא יֹוסֵף֙ לְאֶפְרַ֔יִם בְּנֵ֖י שִׁלֵּשִׁ֑ים גַּ֗ם בְּנֵ֤י מָכִיר֙ בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה יֻלְּד֖וּ עַל־בִּרְכֵּ֥י יֹוסֵֽף׃

SBL Greek New Testament

Genèse 50.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.