Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 47.12

Comparateur biblique pour Genèse 47.12

Lemaistre de Sacy

Genèse 47.12  Et il les nourrissait avec toute la maison de son père, donnant à chacun ce qui lui était nécessaire pour vivre.

David Martin

Genèse 47.12  Et Joseph entretint de pain son père, et ses frères, et toute la maison de son père, selon le nombre de leurs familles.

Ostervald

Genèse 47.12  Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de son père, selon le nombre des enfants.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 47.12  Iioseph pourvut de pain son père, ses frères et toute la maison de son père, selon (le nombre) les enfants.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 47.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 47.12  Et Joseph fournit de pain son père et ses frères et toute la maison de son père, en raison du nombre d’enfants.

Bible de Lausanne

Genèse 47.12  Et Joseph entretint de pain son père et ses frères, et toute la maison de son père, en proportion des petits enfants.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 47.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 47.12  Et Joseph fournit de pain son père et ses frères, et toute la maison de son père, selon le nombre des enfants.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 47.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 47.12  Et Joseph fournit de pain son père, ses frères et toute la famille de son père, selon le nombre des enfants.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 47.12  Joseph sustenta son père, ses frères et toute la maison de son père, donnant des vivres selon les besoins de chaque famille.

Glaire et Vigouroux

Genèse 47.12  Et il les nourrissait avec toute la maison de son père, donnant à chacun ce qui lui était nécessaire pour vivre.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 47.12  Et il les nourrissait avec toute la maison de son père, donnant à chacun ce qui lui était nécessaire pour vivre.

Louis Segond 1910

Genèse 47.12  Joseph fournit du pain à son père et à ses frères, et à toute la famille de son père, selon le nombre des enfants.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 47.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 47.12  et Joseph fournit de pain son père et ses frères, et toute la famille de son père, selon le nombre des enfants.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 47.12  Joseph approvisionna de pain son père, ses frères et toute la famille de son père, d’après le nombre des enfants.

Bible de Jérusalem

Genèse 47.12  Joseph procura du pain à son père, à ses frères et à toute la famille de son père, selon le nombre des personnes à leur charge.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 47.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 47.12  Joseph fournit du pain à son père et à ses frères, et à toute la famille de son père, selon le nombre des enfants.

Bible André Chouraqui

Genèse 47.12  Iosseph entretient son père, ses frères, toute la maison de son père : du pain pour la bouche de la marmaille.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 47.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 47.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 47.12  Joseph se chargea de nourrir son père et ses frères, ainsi que toute la famille de son père; il leur donna du pain selon le nombre des enfants.

Segond 21

Genèse 47.12  Joseph fournit du pain à son père et à ses frères ainsi qu’à toute la famille de son père, en tenant compte du nombre d’enfants.

King James en Français

Genèse 47.12  Et Joseph entretint de pain son père, ses frères, et toute la maison de son père, selon leurs familles.

La Septante

Genèse 47.12  καὶ ἐσιτομέτρει Ιωσηφ τῷ πατρὶ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ καὶ παντὶ τῷ οἴκῳ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ σῖτον κατὰ σῶμα.

La Vulgate

Genèse 47.12  et alebat eos omnemque domum patris sui praebens cibaria singulis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 47.12  וַיְכַלְכֵּ֤ל יֹוסֵף֙ אֶת־אָבִ֣יו וְאֶת־אֶחָ֔יו וְאֵ֖ת כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֑יו לֶ֖חֶם לְפִ֥י הַטָּֽף׃

SBL Greek New Testament

Genèse 47.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.