Genèse 42.6 Joseph commandait dans toute l’Égypte, et le blé ne se vendait aux peuples que par son ordre. Ses frères l’ayant donc adoré,
David Martin
Genèse 42.6 Or Joseph commandait dans le pays, et il faisait vendre le blé à tous les peuples de la terre. Les frères donc de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face en terre.
Ostervald
Genèse 42.6 Or, c’était Joseph qui commandait dans le pays, c’était lui qui vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 42.6Iioseph commandait dans le pays ; c’est lui qui faisait distribuer du blé à tous les peuples de la terre ; les frères de Iioseph virent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 42.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 42.6Or Joseph avait le pouvoir dans le pays ; c’est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Et les frères de Joseph vinrent, et ils s’inclinèrent devant lui la face contre terre.
Bible de Lausanne
Genèse 42.6C’était Joseph qui était gouverneur sur la terre [d’Égypte], et qui vendait le blé à tout le peuple de la terre ; et les frères de Joseph vinrent et se prosternèrent devant lui, la face en terre.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 42.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 42.6 Et Joseph était gouverneur du pays ; il vendait le blé à tout le peuple du pays. Et les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 42.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 42.6 Or Joseph était celui qui commandait dans le pays, et c’était lui qui faisait la vente du blé à tout le monde. Et les frères de Joseph vinrent et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 42.6 Or, Joseph était le gouverneur de la contrée ; c’était lui qui faisait distribuer le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph, arrivés, se prosternèrent devant lui la face contre terre.
Glaire et Vigouroux
Genèse 42.6Or Joseph commandait dans toute l’Egypte, et le blé ne se vendait aux peuples que par son ordre (sa volonté). Ses frères s’étant prosternés devant lui,
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 42.6Or Joseph commandait dans toute l’Egypte, et le blé ne se vendait aux peuples que par son ordre. Ses frères s’étant prosternés devant lui,
Louis Segond 1910
Genèse 42.6 Joseph commandait dans le pays ; c’est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 42.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 42.6 Joseph était le chef du pays, et c’est lui qui vendait le blé à tous les gens du pays. Les frères de Joseph, étant arrivés, se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 42.6Joseph était maître souverain sur le pays et c’est lui qui vendait à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph étant donc arrivés se prosternèrent devant lui la face contre terre.
Bible de Jérusalem
Genèse 42.6Joseph — il avait autorité sur le pays — était celui qui vendait le grain à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph arrivèrent et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 42.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 42.6 Joseph commandait dans le pays ; c’est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
Bible André Chouraqui
Genèse 42.6Or Iosseph est le dominateur de la terre, lui, le ravitailleur de tout le peuple de la terre, les frères de Iosseph viennent et se prosternent devant lui, narines à terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 42.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 42.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 42.6Comme Joseph était le premier ministre du pays, c’est lui qui vendait le blé à tous les gens du pays. Quand les frères de Joseph arrivèrent, ils se prosternèrent devant lui la face contre terre.
Segond 21
Genèse 42.6 Quant à Joseph, il exerçait le pouvoir sur le pays. C’était lui qui vendait du blé à toute la population du pays. Les frères de Joseph vinrent et se prosternèrent devant lui le visage contre terre.
King James en Français
Genèse 42.6 Et Joseph était le gouverneur du pays, et il était celui qui vendait le blé à tout le peuple du pays: et les frères de Joseph vinrent, et s’inclinèrent devant lui, la face contre terre.