Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.47

Comparateur biblique pour Genèse 41.47

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.47  Les sept années de fertilité vinrent donc ; et le blé ayant été mis en gerbes, fut serré ensuite dans les greniers de l’Égypte.

David Martin

Genèse 41.47  Et la terre rapporta très-abondamment durant les sept années de fertilité.

Ostervald

Genèse 41.47  Et la terre rapporta à pleines mains durant les sept années d’abondance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.47  La terre rapporta abondamment pendant les sept années de fertilité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.47  Et pendant les sept années d’abondance la terre produisit à foison.

Bible de Lausanne

Genèse 41.47  Or la terre produisit à pleines mains{Héb poignées.} dans les sept années d’abondance ;

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.47  Et la terre rapporta à pleines mains pendant les sept années d’abondance.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.47  Et la terre rapporta à pleines mains pendant les sept années d’abondance.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.47  La terre, pendant les sept années de fertilité, produisit d’abondantes moissons.

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.47  Les sept années de fertilité vinrent donc ; et le blé, ayant été mis en gerbes, fut serré ensuite dans les greniers de l’Egypte.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.47  Les sept années de fertilité vinrent donc; et le blé, ayant été mis en gerbes, fut serré ensuite dans les greniers de l’Egypte.

Louis Segond 1910

Genèse 41.47  Pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.47  La terre rapporta à pleines mains pendant les sept années d’abondance.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.47  Le pays produisit à pleines poignées durant les sept années d’abondance.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.47  Pendant les sept années d’abondance, la terre produisit à profusion

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.47  Pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.47  La terre produit par poignées pendant les sept ans de satiété.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.47  Pendant les sept années d’abondance, la terre produisit en quantité.

Segond 21

Genèse 41.47  Pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.

King James en Français

Genèse 41.47  Et la terre rapporta à pleines mains durant les sept années d’abondance.

La Septante

Genèse 41.47  καὶ ἐποίησεν ἡ γῆ ἐν τοῖς ἑπτὰ ἔτεσιν τῆς εὐθηνίας δράγματα.

La Vulgate

Genèse 41.47  venitque fertilitas septem annorum et in manipulos redactae segetes congregatae sunt in horrea Aegypti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.47  וַתַּ֣עַשׂ הָאָ֔רֶץ בְּשֶׁ֖בַע שְׁנֵ֣י הַשָּׂבָ֑ע לִקְמָצִֽים׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.