Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.4

Comparateur biblique pour Genèse 41.4

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.4  et que ces dernières dévorèrent les premières qui étaient si grasses et si belles. Pharaon s’étant éveillé,

David Martin

Genèse 41.4  Et les jeunes vaches laides à voir, et maigres, mangèrent les sept jeunes vaches belles à voir, et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.

Ostervald

Genèse 41.4  Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s’éveilla.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.4  Les vaches, laides à voir et maigres en chair, mangèrent les sept vaches belles à voir et fortes en chair ; alors Par’au se réveilla ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.4  Et les vaches de chétive apparence et au corps maigre mangèrent les sept vaches de belle apparence et bien nourries. Puis Pharaon s’éveilla.

Bible de Lausanne

Genèse 41.4  Et les vaches méchantes à voir, et maigres de chair, dévorèrent les sept vaches belles à voir, et grasses. Et Pharaon s’éveilla.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.4  et les vaches laides à voir, et pauvres de chair, mangèrent les sept vaches belles à voir, et grasses. Et le Pharaon s’éveilla.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.4  Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s’éveilla.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.4  et les vaches chétives et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.4  et que celles-ci dévorèrent les premières, qui étaient si grasses et si belles. Le Pharaon, s’étant éveillé,

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.4  Et que celles-ci dévorèrent les premières, qui étaient si grasses et si belles. Le Pharaon, s’étant éveillé,

Louis Segond 1910

Genèse 41.4  Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s’éveilla.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.4  Et les vaches laides à voir et maigres de chair dévorèrent les sept vaches belles à voir et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.4  Les vaches laides d’aspect et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles d’aspect et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.4  Et les vaches laides d’apparence et maigres de chair dévorèrent les sept vaches grasses et belles d’apparence. Alors Pharaon s’éveilla.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.4  Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s’éveilla.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.4  Les vaches mauvaises d’aspect, maigres de chair mangent les sept vaches belles à voir et replètes. Et Pharaon se réveille.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.4  et ces vaches laides et très maigres mangèrent les sept vaches de belle apparence et bien grasses. C’est alors que le Pharaon s’éveilla.

Segond 21

Genèse 41.4  Les vaches laides et maigres mangèrent les sept vaches belles et grasses. Puis le pharaon se réveilla.

King James en Français

Genèse 41.4  Et les jeunes vaches laides et maigres mangèrent les sept jeunes vaches belles et grasses. Alors Pharaon se réveilla.

La Septante

Genèse 41.4  καὶ κατέφαγον αἱ ἑπτὰ βόες αἱ αἰσχραὶ καὶ λεπταὶ ταῖς σαρξὶν τὰς ἑπτὰ βόας τὰς καλὰς τῷ εἴδει καὶ τὰς ἐκλεκτάς ἠγέρθη δὲ Φαραω.

La Vulgate

Genèse 41.4  devoraveruntque eas quarum mira species et habitudo corporum erat expergefactus Pharao

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.4  וַתֹּאכַ֣לְנָה הַפָּרֹ֗ות רָעֹ֤ות הַמַּרְאֶה֙ וְדַקֹּ֣ת הַבָּשָׂ֔ר אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַפָּרֹ֔ות יְפֹ֥ת הַמַּרְאֶ֖ה וְהַבְּרִיאֹ֑ת וַיִּיקַ֖ץ פַּרְעֹֽה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.