Genèse 37.23 Aussitôt donc que Joseph fut arrivé près de ses frères, ils lui ôtèrent sa robe de plusieurs couleurs, qui le couvrait jusqu’en bas ;
David Martin
Genèse 37.23 Aussitôt donc que Joseph fut venu à ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de cette robe bigarrée qui était sur lui.
Ostervald
Genèse 37.23 Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 37.23Lorsque Iioseph arriva auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de sa robe diversement colorée, qu’il portait sur lui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 37.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 37.23Et lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de cette tunique longue qu’il portait ;
Bible de Lausanne
Genèse 37.23Et il arriva, quand Joseph fut venu auprès de ses frères, qu’ils dépouillèrent Joseph de sa tunique, de la tunique bigarrée qui était sur lui.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 37.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 37.23 Et il arriva, lorsque Joseph fut venu auprès de ses frères, qu’ils dépouillèrent Joseph de sa tunique, de la tunique bigarrée qui était sur lui ;
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 37.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 37.23 Et quand Joseph arriva vers ses frères, ils dépouillèrent Joseph de sa robe, de la robe longue qu’il avait mise.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 37.23 En effet, lorsque Joseph fut arrivé près de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe longue dont il était vêtu ;
Glaire et Vigouroux
Genèse 37.23Aussitôt donc que Joseph fut arrivé près de ses frères, ils lui ôtèrent sa robe de plusieurs couleurs, qui le couvrait jusqu’en bas ;
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 37.23Aussitôt donc que Joseph fut arrivé près de ses frères, ils lui ôtèrent sa robe de plusieurs couleurs, qui le couvrait jusqu’en bas;
Louis Segond 1910
Genèse 37.23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu’il avait sur lui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 37.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 37.23 Lorsque Joseph arriva auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de la robe longue qu’il portait ;
Bible Pirot-Clamer
Genèse 37.23Lorsque Joseph arriva près de ses frères, ils dévêtirent Joseph de sa tunique, cette tunique longue qu’il portait.
Bible de Jérusalem
Genèse 37.23Donc, lorsque Joseph arriva près de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique ornée qu’il portait.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 37.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 37.23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu’il avait sur lui.
Bible André Chouraqui
Genèse 37.23Et c’est quand Iosseph vient vers ses frères : ils dépouillent Iosseph de son aube, l’aube à rayures qu’il portait,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 37.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 37.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 37.23Dès que Joseph arriva auprès de ses frères, ils lui arrachèrent la tunique à manches qu’il portait.
Segond 21
Genèse 37.23 Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu’il portait.
King James en Français
Genèse 37.23 Et il arriva, lorsque Joseph arriva près de ses frères, qu’ils le dépouillèrent de son manteau, son manteau de plusieurs couleurs qui était sur lui.