Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 36.12

Comparateur biblique pour Genèse 36.12

Lemaistre de Sacy

Genèse 36.12  Éliphaz fils d’Esaü avait encore une femme nommée Thamna, qui lui enfanta Amalec. Ce sont là les petits -fils d’Ada, femme d’Esaü.

David Martin

Genèse 36.12  Et Timnaph fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Hamalec à Eliphaz. Ce sont là les enfants de Hada femme d’Esaü.

Ostervald

Genèse 36.12  Et Thimna fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et enfanta Amalek à Éliphaz. Voilà les fils d’Ada, femme d’Ésaü.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 36.12  Timnâ fut la concubine d’Eliphaz, fils d’Esave ; elle enfanta Amalek à Eliphaz ; voilà les enfants d’Adâ, femme d’Esave.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 36.12  Et Thimna était la concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Amalek à Eliphaz. Tels sont les fils d’Ada, femme d’Esaü.

Bible de Lausanne

Genèse 36.12  Et Thimnah fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta à Eliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 36.12  Et Thimma fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 36.12  Et Thimna fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et enfanta Amalek à Éliphaz. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 36.12  Timna devint concubine d’Elifaz fils d’Ésaü; elle lui enfanta Amalec. Tels sont les enfants de Ada, épouse d’Ésaü.

Glaire et Vigouroux

Genèse 36.12  Eliphaz, fils d’Esaü, avait encore une femme nommée Thamna, qui lui enfanta Amalech. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 36.12  Eliphaz, fils d’Esaü, avait encore une femme nommée Thamna, qui lui enfanta Amalech. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.

Louis Segond 1910

Genèse 36.12  Et Thimna était la concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü : elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 36.12  Thamna fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Amalech à Eliphaz. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü. —

Bible Pirot-Clamer

Genèse 36.12  Thamna fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Amalech à Eliphaz. Ce sont les fils d’Ada, femme d’Esaü.

Bible de Jérusalem

Genèse 36.12  Eliphaz, fils d’Ésaü, eut pour concubine Timna et elle lui enfanta Amaleq. Tels sont les fils d’Ada, la femme d’Ésaü.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36.12  Et Thimna était la concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü ; elle enfanta à Eliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.

Bible André Chouraqui

Genèse 36.12  Timna’ était la concubine d’Èliphaz bèn ’Éssav, elle enfante, pour Èliphaz, ’Amaléq. Voilà les fils d’’Ada, femme d’’Éssav.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 36.12  Élifaz fils d’Ésaü, eut pour concubine Timna, qui lui donna un fils, Amalec. Ceux-ci sont les fils d’Ada femme d’Ésaü.

Segond 21

Genèse 36.12  Thimna était la concubine d’Eliphaz, le fils d’Ésaü ; elle donna à Eliphaz Amalek. Voilà quels sont les descendants d’Ada, la femme d’Ésaü.

King James en Français

Genèse 36.12  Et Thimna était concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et elle enfanta à Éliphaz Amalek, ce sont là les fils d’Ada, la femme d’Ésaü.

La Septante

Genèse 36.12  Θαμνα δὲ ἦν παλλακὴ Ελιφας τοῦ υἱοῦ Ησαυ καὶ ἔτεκεν τῷ Ελιφας τὸν Αμαληκ οὗτοι υἱοὶ Αδας γυναικὸς Ησαυ.

La Vulgate

Genèse 36.12  erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 36.12  וְתִמְנַ֣ע׀ הָיְתָ֣ה פִילֶ֗גֶשׁ לֶֽאֱלִיפַז֙ בֶּן־עֵשָׂ֔ו וַתֵּ֥לֶד לֶאֱלִיפַ֖ז אֶת־עֲמָלֵ֑ק אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י עָדָ֖ה אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 36.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.