Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 35.10

Comparateur biblique pour Genèse 35.10

Lemaistre de Sacy

Genèse 35.10  et lui dit : Vous ne serez plus nommé Jacob, mais Israël sera votre nom ; et Dieu le nomma Israël.

David Martin

Genèse 35.10  Et lui dit : Ton nom est Jacob ; mais tu ne seras plus nommé Jacob, car ton nom [sera] Israël ; et il le nomma Israël.

Ostervald

Genèse 35.10  Et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il lui donna le nom d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 35.10  Dieu lui dit aussi : ton nom est Iiâcov ; tu ne seras plus appelé Iiâcov, mais Israel sera ton nom ; et il l’appela Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 35.10  Et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; désormais ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël sera ton nom. Et Il lui donna le nom d’Israël.

Bible de Lausanne

Genèse 35.10  Et Dieu lui dit : Jacob est ton nom : ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël ; et il appela son nom Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 35.10  et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il appela son nom Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 35.10  Et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il le nomma Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 35.10  Dieu lui dit : « Tu te nommes Jacob ; mais ton nom, désormais, ne sera plus Jacob, ton nom sera Israël » ; il lui donna ainsi le nom d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Genèse 35.10  et lui dit : Tu ne seras plus nommé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et Dieu le nomma Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 35.10  Et lui dit: Vous ne serez plus nommé Jacob, mais Israël sera votre nom. Et Dieu le nomma Israël.

Louis Segond 1910

Genèse 35.10  Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 35.10  Dieu lui dit : « Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom.?» Et il le nomma Israël.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 35.10  Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; ton nom ne sera plus Jacob ; mais Israël sera désormais ton nom. Et il le nomma Israël.

Bible de Jérusalem

Genèse 35.10  Dieu lui dit : "Ton nom est Jacob, mais on ne t’appellera plus Jacob, ton nom sera Israël." Aussi l’appela-t-on Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 35.10  Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d’Israël.

Bible André Chouraqui

Genèse 35.10  Elohîms lui dit : « Ton nom, Ia’acob, ton nom ne sera plus crié Ia’acob : oui, Israël est ton nom. » Il crie son nom : Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 35.10  “Tu t’appelles Jacob, mais désormais on ne t’appellera plus Jacob: Israël sera ton nom.” On l’appela donc Israël.

Segond 21

Genèse 35.10  Dieu lui dit : « Ton nom est Jacob. Tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. » Il lui donna ainsi le nom d’Israël.

King James en Français

Genèse 35.10  Et Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il appela son nom Israël.

La Septante

Genèse 35.10  καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ θεός τὸ ὄνομά σου Ιακωβ οὐ κληθήσεται ἔτι Ιακωβ ἀλλ’ Ισραηλ ἔσται τὸ ὄνομά σου.

La Vulgate

Genèse 35.10  dicens non vocaberis ultra Iacob sed Israhel erit nomen tuum et appellavit eum Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 35.10  וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו אֱלֹהִ֖ים שִׁמְךָ֣ יַעֲקֹ֑ב לֹֽא־יִקָּרֵא֩ שִׁמְךָ֨ עֹ֜וד יַעֲקֹ֗ב כִּ֤י אִם־יִשְׂרָאֵל֙ יִהְיֶ֣ה שְׁמֶ֔ךָ וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Genèse 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.