Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 32.32

Comparateur biblique pour Genèse 32.32

Lemaistre de Sacy

Genèse 32.32  C’est pour cette raison que jusqu’aujourd’hui les enfants d’Israël ne mangent point du nerf de la cuisse des bêtes, se souvenant de celui qui fut touché en la cuisse de Jacob, et qui demeura sans mouvement.

David Martin

Genèse 32.32  C’est pourquoi jusqu’à ce jour les enfants d’Israël ne mangent point du muscle se retirant, qui est à l’endroit de l’emboîture de la hanche ; parce que [cet homme-là] toucha l’endroit de l’emboîture de la hanche de Jacob, à l’endroit du muscle se retirant.

Ostervald

Genèse 32.32  C’est pourquoi, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël ne mangent point le muscle de la cuisse, qui est à l’emboîture de la hanche, parce que cet homme toucha l’emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 32.32  Lorsqu’il eut passé Penouel, le soleil commença à l’éclairer ; et il était boiteux d’une hanche.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 32.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 32.32  C’est pourquoi les enfants d’Israël ne mangent point jusqu’aujourd’hui le tendon qui est à l’articulation de la hanche, parce qu’il avait frappé l’articulation de la hanche de Jacob, le tendon.

Bible de Lausanne

Genèse 32.32  Et le soleil se levait sur lui lorsqu’il passa Péniel{Héb. Pénouël.} et il boitait de la hanche.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 32.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 32.32  C’est pourquoi, jusqu’à ce jour, les fils d’Israël ne mangent point du tendon qui est sur l’emboîture de la hanche ; car il toucha l’emboîture de la hanche de Jacob sur le tendon.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 32.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 32.32  C’est pourquoi les enfants d’Israël ne mangent point jusqu’à aujourd’hui le grand nerf qui est à l’emboîture de la hanche, parce qu’il avait touché l’emboîture de la hanche de Jacob, au grand nerf.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 32.32  C’est pourquoi les enfants d’Israël ne mangent point – aujourd’hui encore – le nerf sciatique, qui tient à la cavité de la cuisse ; parce que Jacob fut touché à la cavité de la cuisse sur le nerf sciatique.

Glaire et Vigouroux

Genèse 32.32  Aussitôt qu’il eut passé ce lieu qu’il venait de nommer Phanuel, il vit le soleil qui se levait, mais il se trouva boiteux (boitait) d’une jambe.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 32.32  C’est pour cette raison que jusqu’aujourd’hui les enfants d’Israël ne mangent point du nerf des bêtes, se souvenant de celui qui fut touché en la cuisse de Jacob, et qui demeura sans mouvement.

Louis Segond 1910

Genèse 32.32  C’est pourquoi jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël ne mangent point le tendon qui est à l’emboîture de la hanche ; car Dieu frappa Jacob à l’emboîture de la hanche, au tendon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 32.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 32.32  Et le soleil se leva quand il eut passé Phanuel, mais il boitait de la hanche.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 32.32  Voilà pourquoi les fils d’Israël ne mangent pas jusqu’à ce jour le nerf qui est à l’articulation de la hanche, parce que Dieu a touché le nerf de l’articulation de la banche de Jacob.

Bible de Jérusalem

Genèse 32.32  Au lever du soleil, il avait passé Penuel et il boitait de la hanche.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 32.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 32.32  C’est pourquoi jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël ne mangent point le tendon qui est à l’emboîture de la hanche ; car Dieu frappa Jacob à l’emboîture de la hanche, au tendon.

Bible André Chouraqui

Genèse 32.32  Le soleil brille sur lui lorsqu’il passe Penouél : il boite de la cuisse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 32.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 32.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 32.32  Le soleil était déjà haut quand il passa Pénuel, et lui allait, boitant de la hanche.

Segond 21

Genèse 32.32  Le soleil se levait lorsqu’il passa Peniel. Il boitait de la hanche.

King James en Français

Genèse 32.32  C’est pourquoi, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël ne mangent pas le tendon rétréci, qui est sur la jointure de la cuisse, parce qu’il toucha la jointure de la cuisse de Jacob, au tendon rétréci.

La Septante

Genèse 32.32  ἀνέτειλεν δὲ αὐτῷ ὁ ἥλιος ἡνίκα παρῆλθεν τὸ Εἶδος τοῦ θεοῦ αὐτὸς δὲ ἐπέσκαζεν τῷ μηρῷ αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 32.32  ortusque est ei statim sol postquam transgressus est Phanuhel ipse vero claudicabat pede

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 32.32  (32.31) וַיִּֽזְרַֽח־לֹ֣ו הַשֶּׁ֔מֶשׁ כַּאֲשֶׁ֥ר עָבַ֖ר אֶת־פְּנוּאֵ֑ל וְה֥וּא צֹלֵ֖עַ עַל־יְרֵכֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 32.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.