Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 29.4

Comparateur biblique pour Genèse 29.4

Lemaistre de Sacy

Genèse 29.4  Jacob dit donc aux pasteurs : Mes frères, d’où êtes-vous ? Ils lui répondirent : De Haran.

David Martin

Genèse 29.4  Et Jacob leur dit : Mes frères, d’où êtes-vous ? Ils répondirent : Nous sommes de Caran.

Ostervald

Genèse 29.4  Et Jacob dit aux bergers : Mes frères, d’où êtes-vous ? Et ils répondirent : Nous sommes de Charan.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 29.4  Iiâcov leur dit : mes frères, d’où êtes-vous ? ils répondirent : nous sommes de ‘Harane.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 29.4  Alors Jacob leur dit : Mes frères, d’où êtes-vous ? Et ils répondirent : Nous sommes de Charan.

Bible de Lausanne

Genèse 29.4  Et Jacob dit [aux gens]{Héb. leur dit.} Mes frères, d’où êtes-vous ? Et ils dirent : Nous sommes de Karan.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 29.4  Et Jacob leur dit : Mes frères, d’où êtes-vous ? Et ils dirent : Nous sommes de Charan.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 29.4  et Jacob dit aux bergers : Mes frères, d’où êtes-vous ? Et ils répondirent : Nous sommes de Charan.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 29.4  Jacob leur dit : « Mes frères, d’où êtes-vous » Ils répondirent : « Nous sommes de Harân. »

Glaire et Vigouroux

Genèse 29.4  Jacob dit donc aux pasteurs : Mes frères, d’où êtes-vous ? Ils lui répondirent : De Haran.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 29.4  Jacob dit donc aux pasteurs: Mes frères, d’où êtes-vous? Ils lui répondirent: De Haran.

Louis Segond 1910

Genèse 29.4  Jacob dit aux bergers : Mes frères, d’où êtes-vous ? Ils répondirent : Nous sommes de Charan.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 29.4  Jacob dit aux bergers : « Mes frères, d’où êtes-vous ?» ils répondirent : « Nous sommes de Haran.?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 29.4  Jacob dit aux bergers : Mes frères, d’où êtes-vous ? Ils répondirent : Nous sommes de Haran.

Bible de Jérusalem

Genèse 29.4  Jacob demanda aux bergers : "Mes frères, d’où êtes-vous ?" Et ils répondirent : "Nous sommes de Harân."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 29.4  Jacob dit aux bergers : Mes frères, d’où êtes-vous ? Ils répondirent : Nous sommes de Charan.

Bible André Chouraqui

Genèse 29.4  Ia’acob leur dit : « Mes frères, d’où êtes-vous ? Ils disent :  «Nous ? De Harân. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 29.4  Jacob dit aux bergers: “D’où êtes-vous, mes frères?” Ils répondirent: “Nous sommes de Harrân.”

Segond 21

Genèse 29.4  Jacob demanda aux bergers : « Mes frères, d’où êtes-vous ? » Ils répondirent : « Nous sommes de Charan. »

King James en Français

Genèse 29.4  Et Jacob leur dit: Mes frères, d’où êtes-vous? Et ils dirent: Nous sommes de Charan.

La Septante

Genèse 29.4  εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ιακωβ ἀδελφοί πόθεν ἐστὲ ὑμεῖς οἱ δὲ εἶπαν ἐκ Χαρραν ἐσμέν.

La Vulgate

Genèse 29.4  dixitque ad pastores fratres unde estis qui responderunt de Haran

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 29.4  וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ יַעֲקֹ֔ב אַחַ֖י מֵאַ֣יִן אַתֶּ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֵחָרָ֖ן אֲנָֽחְנוּ׃

SBL Greek New Testament

Genèse 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.