Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 29.27

Comparateur biblique pour Genèse 29.27

Lemaistre de Sacy

Genèse 29.27  Passez la semaine avec celle-ci ; et je vous donnerai l’autre ensuite, pour le temps de sept années que vous me servirez de nouveau.

David Martin

Genèse 29.27  Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre, pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.

Ostervald

Genèse 29.27  Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre, pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 29.27  Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre, pour le service que tu feras avec moi encore sept autres années.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 29.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 29.27  Passe la semaine [de noces] de celle-ci, puis nous te donnerons aussi l’autre pour le service que tu feras chez moi sept nouvelles années encore.

Bible de Lausanne

Genèse 29.27  Accomplis la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi celle-là pour le service que tu feras chez moi durant sept autres années.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 29.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 29.27  Accomplis la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi celle-là, pour le service que tu feras chez moi encore sept autres années.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 29.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 29.27  Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 29.27  Achève la semaine de celle ci et nous te donnerons également celle-là, en échange du service que tu feras encore pour moi pendant sept autres années. »

Glaire et Vigouroux

Genèse 29.27  Passe la semaine avec celle-ci ; et je te donnerai l’autre ensuite, pour le temps de sept (autres) années que tu me serviras de nouveau.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 29.27  Passez la semaine avec celle-ci; et je vous donnerai l’autre ensuite, pour le temps de sept années que vous me servirez de nouveau.

Louis Segond 1910

Genèse 29.27  Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 29.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 29.27  Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept autres années.?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 29.27  Va donc jusqu’au bout des sept jours de noces de celle-là et nous te donnerons aussi celle-ci à cause du service que tu feras encore chez nous sept autres années.

Bible de Jérusalem

Genèse 29.27  Mais achève cette semaine de noces et je te donnerai aussi l’autre comme prix du service que tu feras chez moi pendant encore sept autres années."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 29.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 29.27  Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.

Bible André Chouraqui

Genèse 29.27  Remplis ce septennat : celle-là aussi t’est donnée contre le service où tu me serviras encore sept autres années. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 29.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 29.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 29.27  Terminons cette semaine de noces et nous te donnerons aussi celle-là, mais dans ce cas tu travailleras encore sept ans chez moi.”

Segond 21

Genèse 29.27  Termine la semaine avec celle-ci et nous te donnerons aussi l’autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années. »

King James en Français

Genèse 29.27  Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi celle-là, pour le service que tu feras chez moi encore sept autres années.

La Septante

Genèse 29.27  συντέλεσον οὖν τὰ ἕβδομα ταύτης καὶ δώσω σοι καὶ ταύτην ἀντὶ τῆς ἐργασίας ἧς ἐργᾷ παρ’ ἐμοὶ ἔτι ἑπτὰ ἔτη ἕτερα.

La Vulgate

Genèse 29.27  imple ebdomadem dierum huius copulae et hanc quoque dabo tibi pro opere quo serviturus es mihi septem annis aliis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 29.27  מַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וְנִתְּנָ֨ה לְךָ֜ גַּם־אֶת־זֹ֗את בַּעֲבֹדָה֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲבֹ֣ד עִמָּדִ֔י עֹ֖וד שֶֽׁבַע־שָׁנִ֥ים אֲחֵרֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Genèse 29.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.