Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 27.32

Comparateur biblique pour Genèse 27.32

Lemaistre de Sacy

Genèse 27.32  Isaac lui dit : Qui êtes-vous donc ? Esaü lui répondit : Je suis Esaü, votre fils aîné.

David Martin

Genèse 27.32  Et Isaac son père lui dit : Qui es-tu ? Et il dit : Je suis ton fils, ton fils aîné, Esaü.

Ostervald

Genèse 27.32  Et Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Et il dit : Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 27.32  Son père Iits’hac lui dit : qui es-tu ? celui-ci dit : je suis ton fils aîné, Esave.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 27.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 27.32  Et Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Et il répondit : Je suis ton fils premier-né, Esaü.

Bible de Lausanne

Genèse 27.32  Et Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Et il dit : Je suis ton fils, ton premier-né, Esaü.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 27.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 27.32  Et Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Et il dit : Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 27.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 27.32  Et Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu ? Et il dit: Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 27.32  Isaac, son père, lui demanda : « Qui es-tu ? » Il répondit : « Je suis ton fils, ton premier-né, ésaü. »

Glaire et Vigouroux

Genèse 27.32  Isaac lui dit : Qui es-tu donc ? Esaü lui répondit : Je suis Esaü votre fils aîné (premier né).

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 27.32  Isaac lui dit: Qui êtes-vous donc? Esaü lui répondit: Je suis Esaü votre fils aîné.

Louis Segond 1910

Genèse 27.32  Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Et il répondit : Je suis ton fils aîné, Ésaü.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 27.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 27.32  Isaac, son père, lui dit : « Qui es-tu ?» Il répondit : « Je suis ton fils, ton premier-né, Esaü.?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 27.32  Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Il répondit : Je suis ton fils premier-né Esaü.

Bible de Jérusalem

Genèse 27.32  Son père Isaac lui demanda : "Qui es-tu" — "Je suis, répondit-il, ton fils premier-né, Ésaü."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 27.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 27.32  Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Et il répondit : Je suis ton fils aîné, Esaü.

Bible André Chouraqui

Genèse 27.32  Is’hac, son père, lui dit : « Toi, qui es-tu ? Il dit :  «Moi, ton fils, ton aîné, ’Éssav. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 27.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 27.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 27.32  Son père demanda: “Qui es-tu?” Il répondit: “Je suis ton fils premier-né, Ésaü.”

Segond 21

Genèse 27.32  Son père Isaac lui demanda : « Qui es-tu ? » Il répondit : « Je suis ton fils aîné Ésaü. »

King James en Français

Genèse 27.32  Et Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il dit: Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.

La Septante

Genèse 27.32  καὶ εἶπεν αὐτῷ Ισαακ ὁ πατὴρ αὐτοῦ τίς εἶ σύ ὁ δὲ εἶπεν ἐγώ εἰμι ὁ υἱός σου ὁ πρωτότοκος Ησαυ.

La Vulgate

Genèse 27.32  dixitque illi Isaac quis enim es tu qui respondit ego sum primogenitus filius tuus Esau

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 27.32  וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 27.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.