Genèse 20.14 Abimélech donna donc à Abraham des brebis, des bœufs, des serviteurs et des servantes ; il lui rendit Sara, sa femme ;
David Martin
Genèse 20.14 Alors Abimélec prit des brebis, des bœufs, des serviteurs, et des servantes, et les donna à Abraham, et lui rendit Sara, sa femme.
Ostervald
Genèse 20.14 Alors Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham, et il lui rendit Sara sa femme.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 20.14Abimélech prit des brebis, du bétail, des esclaves, des servantes, et les donna à Avrahame ; il lui rendit aussi sa femme Sarâ.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 20.14Alors Abimélech prit des brebis et des bœufs et des serviteurs et des servantes, et en fit un don à Abraham et lui rendit Sarah, sa femme.
Bible de Lausanne
Genèse 20.14Et Abimélec prit du menu et du gros bétail, et des esclaves hommes et femmes, et [les] donna à Abraham ; et il lui rendit Sara, sa femme.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 20.14 Et Abimélec prit du menu bétail et du gros bétail, et des serviteurs et des servantes, et il les donna à Abraham, et lui rendit Sara, sa femme ; et Abimélec dit :
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 20.14 Alors Abimélek prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, qu’il donna à Abraham, et il lui rendit Sara, sa femme.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 20.14 Abimélec choisit des pièces de menu et de gros bétail, des esclaves mâles et femelles, en fit présent à Abraham, et lui restitua Sara son épouse.
Glaire et Vigouroux
Genèse 20.14Abimélech donna donc à Abraham des brebis, des bœufs, des serviteurs et des servantes ; il lui rendit Sara sa femme ;
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 20.14Abimélech donna donc à Abraham des brebis, des boeufs, des serviteurs et des servantes; il lui rendit Sara sa femme;
Louis Segond 1910
Genèse 20.14 Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham ; et il lui rendit Sara, sa femme.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 20.14 Alors Abimélech prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham ; et il lui rendit Sara, sa femme.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 20.14Abimélech, ayant pris du petit et du gros bétail, des serviteurs et des servantes, les donna à Abraham et lui renvoya Sara sa femme.
Bible de Jérusalem
Genèse 20.14Abimélek prit du petit et du gros bétail, des serviteurs etdes servantes et les donna à Abraham, et il lui rendit sa femme Sara.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 20.14 Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham ; et il lui rendit Sara, sa femme.
Bible André Chouraqui
Genèse 20.14Abimèlèkh prend ovins et bovins, serviteurs et domestiques et les donne à Abrahâm. Il fait retourner vers lui Sara, sa femme.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 20.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 20.14Alors Abimélek prit du petit bétail et du gros bétail, des serviteurs et des servantes, et il les donna à Abraham en même temps qu’il lui rendait sa femme Sara.
Segond 21
Genèse 20.14 Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et il les donna à Abraham. De plus, il lui rendit sa femme Sara
King James en Français
Genèse 20.14 Et Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham, et il lui rendit Sara sa femme.