Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 20.12

Comparateur biblique pour Genèse 20.12

Lemaistre de Sacy

Genèse 20.12  D’ailleurs elle est véritablement ma sœur, étant fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère : et je l’ai épousée.

David Martin

Genèse 20.12  Et aussi, à la vérité, elle est ma sœur, fille de mon père ; mais elle n’est pas fille de ma mère ; et elle m’a été donnée pour femme.

Ostervald

Genèse 20.12  Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement, elle n’est point fille de ma mère ; et elle est devenue ma femme.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 20.12  Elle est en effet ma sœur ; elle est la fille de mon père, mais non la fille de ma mère ; c’est ainsi qu’elle devint ma femme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 20.12  Aussi bien elle est vraiment ma sœur, fille de mon père, seulement n’est-elle pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.

Bible de Lausanne

Genèse 20.12  Et aussi, elle est vraiment ma sœur, fille de mon père ; seulement elle n’est pas fille de ma mère ; et elle est devenue ma femme.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 20.12  Et aussi, à la vérité, elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement, elle n’est pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 20.12  Et d’ailleurs elle est réellement ma sœur ; elle est fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 20.12  Et d’ailleurs, de fait, elle est me sœur, la fille de mon père, mais non la fille de ma mère, et elle m’appartient comme épouse.

Glaire et Vigouroux

Genèse 20.12  D’ailleurs elle est (aussi) véritablement ma sœur, étant fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère ; et je l’ai épousée.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 20.12  D’ailleurs elle est véritablement ma soeur, étant fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère; et je l’ai épousée.

Louis Segond 1910

Genèse 20.12  De plus, il est vrai qu’elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement, elle n’est pas fille de ma mère ; et elle est devenue ma femme.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 20.12  Et d’ailleurs elle est vraiment ma sœur ; elle est fille de mon père, quoiqu’elle ne soit pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 20.12  au reste, elle est vraiment ma sœur, fille de mon père et non fille de ma mère et elle est devenue ma femme.

Bible de Jérusalem

Genèse 20.12  Et puis, elle est vraiment ma sœur, la fille de mon père maisnon la fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 20.12  De plus, il est vrai qu’elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement, elle n’est pas fille de ma mère ; et elle est devenue ma femme.

Bible André Chouraqui

Genèse 20.12  Vrai, elle est aussi ma sœur, la fille de mon père, elle, mais non la fille de ma mère : elle est à moi pour femme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 20.12  De plus, elle est bien ma sœur: elle est fille de mon père, mais non de ma mère, et elle est devenue ma femme.

Segond 21

Genèse 20.12  De plus, il est vrai qu’elle est ma sœur, puisqu’elle est la fille de mon père ; seulement, elle n’est pas la fille de ma mère et elle est devenue ma femme.

King James en Français

Genèse 20.12  Et cependant, en vérité, elle est ma sœur, elle est la fille de mon père; seulement, elle n’est pas la fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.

La Septante

Genèse 20.12  καὶ γὰρ ἀληθῶς ἀδελφή μού ἐστιν ἐκ πατρός ἀλλ’ οὐκ ἐκ μητρός ἐγενήθη δέ μοι εἰς γυναῖκα.

La Vulgate

Genèse 20.12  alias autem et vere soror mea est filia patris mei et non filia matris meae et duxi eam uxorem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 20.12  וְגַם־אָמְנָ֗ה אֲחֹתִ֤י בַת־אָבִי֙ הִ֔וא אַ֖ךְ לֹ֣א בַת־אִמִּ֑י וַתְּהִי־לִ֖י לְאִשָּֽׁה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.