Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 19.24

Comparateur biblique pour Genèse 19.24

Lemaistre de Sacy

Genèse 19.24  Alors le Seigneur fit descendre du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe une pluie de soufre et de feu,

David Martin

Genèse 19.24  Alors l’Éternel fit pleuvoir des cieux, sur Sodome et sur Gomorrhe, du soufre et du feu, de la part de l’Éternel ;

Ostervald

Genèse 19.24  Alors l’Éternel fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l’Éternel, du haut des cieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 19.24  L’Éternel fit pleuvoir sur Sedome et Amora du soufre et du feu, qui venait de l’Éternel du ciel ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 19.24  Et l’Éternel fit tomber sur Sodome et sur Gomorrhe une pluie de soufre et de feu, de par l’Éternel depuis le ciel,

Bible de Lausanne

Genèse 19.24  Et l’Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomore du soufre et du feu, de la part de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 19.24  Et l’Éternel fit pleuvoir des cieux sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l’Éternel ;

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 19.24  Alors l’Éternel fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu d’auprès de l’Éternel, du ciel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 19.24  L’Éternel fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu ; l’Éternel lui-même, du haut des cieux.

Glaire et Vigouroux

Genèse 19.24  Alors le Seigneur fit descendre du Seigneur qui est au ciel (mettre à la fin) une pluie de soufre et de feu sur Sodome et sur Gomorrhe,

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 19.24  Alors le Seigneur fit descendre du Seigneur qui est au Ciel une pluie de soufre et de feu sur Sodome et sur Gomorrhe,

Louis Segond 1910

Genèse 19.24  Alors l’Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 19.24  Alors Yahweh fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu d’auprès de Yahweh, du ciel.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 19.24  Yahweh fit alors pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu d’auprès de Yahweh, des cieux.

Bible de Jérusalem

Genèse 19.24  Yahvé fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu venant de Yahvé,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 19.24  Alors l’Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Genèse 19.24  IHVH-Adonaï fait pleuvoir sur Sedôm et sur ’Amora le soufre et le feu de IHVH-Adonaï, des ciels.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 19.24  Alors Yahvé fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu qui venaient du haut des cieux, de chez Yahvé.

Segond 21

Genèse 19.24  Alors l’Éternel fit pleuvoir du soufre et du feu sur Sodome et sur Gomorrhe. Cela venait du ciel, de la part de l’Éternel.

King James en Français

Genèse 19.24  Alors le SEIGNEUR fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part du SEIGNEUR.

La Septante

Genèse 19.24  καὶ κύριος ἔβρεξεν ἐπὶ Σοδομα καὶ Γομορρα θεῖον καὶ πῦρ παρὰ κυρίου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ.

La Vulgate

Genèse 19.24  igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorram sulphur et ignem a Domino de caelo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 19.24  וַֽיהוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־סְדֹ֛ם וְעַל־עֲמֹרָ֖ה גָּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Genèse 19.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.