Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 14.14

Comparateur biblique pour Genèse 14.14

Lemaistre de Sacy

Genèse 14.14  Abram ayant su que Lot, son frère, avait été pris, choisit les plus braves de ses serviteurs au nombre de trois cent dix-huit, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.

David Martin

Genèse 14.14  Quand donc Abram eut appris que son frère avait été emmené prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit [ces Rois] jusqu’à Dan.

Ostervald

Genèse 14.14  Et quand Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 14.14  Aussitôt qu’Abrame apprit que son parent avait été fait prisonnier, il arma les plus exercés de ceux qui étaient nés dans sa maison, au nombre de trois cent dix-huit, et les poursuivit (les vainqueurs) jusqu’à Hoba, qui est à Dane.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 14.14  Et Abram apprenant que son frère avait été emmené captif, mit en campagne ses gens éprouvés, serfs nés dans sa maison, au nombre de trois cent-dix-huit, et il poussa la poursuite jusqu’à Dan.

Bible de Lausanne

Genèse 14.14  Et [quand] Abram entendit que son frère était captif, il mit en campagne{Ou il tira [l’épée] avec.} ses hommes exercés, nés dans sa maison, au nombre de trois cent dix-huit, et poursuivit [les rois] jusqu’à Dan.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 14.14  Et Abram apprit que son frère avait été emmené captif, et il mit en campagne ses hommes exercés, trois cent dix-huit hommes, nés dans sa maison, et poursuivit les rois jusqu’à Dan ;

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 14.14  Et quand Abram apprit que son frère avait été emmené captif, il mit sur pied ses gens nés dans sa maison, au nombre de trois cent dix-huit, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 14.14  Abram, ayant appris que son parent était prisonnier, arma ses fidèles, enfants de sa maison, trois cent dix-huit, et suivit la trace des ennemis jusqu’à Dan.

Glaire et Vigouroux

Genèse 14.14  Abram ayant su que Lot son frère avait été pris, choisit les plus braves (agiles) de ses serviteurs, au nombre de trois cent dix-huit, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 14.14  Abram ayant su que Lot son frère avait été pris, choisit les plus braves de ses serviteurs, au nombre de trois cent dix-huit, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.

Louis Segond 1910

Genèse 14.14  Dès qu’Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 14.14  Dès qu’Abram apprit que son frère avait été emmené captif, il mit sur pied ses gens les mieux éprouvés, nés dans sa maison, au nombre de trois cent dix-huit, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 14.14  Apprenant que son frère était prisonnier, Abram fit prendre les armes à des hommes éprouvés, nés dans sa maison, au nombre de trois cent dix-huit et se mit à la poursuite des rois jusqu’à Dan.

Bible de Jérusalem

Genèse 14.14  Quand Abram apprit que son parent était emmené captif, il leva ses partisans, ses familiers, au nombre de 318, et mena la poursuite jusqu’à Dan.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 14.14  Dès qu’Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Bible André Chouraqui

Genèse 14.14  Abrâm entend que son frère a été capturé, il presse ses cadets, les enfants de sa maison, trois cent dix-huit, et poursuit jusqu’à Dân.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 14.14  Quand Abram apprit que son neveu avait été emmené prisonnier, il rassembla ses hommes de guerre, tous ceux qui étaient nés dans sa maison, et se lança à la poursuite des pillards jusqu’à Dan.

Segond 21

Genèse 14.14  Dès qu’Abram apprit que son neveu avait été fait prisonnier, il arma 318 de ses plus braves serviteurs, nés chez lui, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

King James en Français

Genèse 14.14  Et quand Abram apprit que son frère avait été emmené captif, il arma trois cent dix-huit de ses serviteurs entraînés, nés dans sa maison, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.

La Septante

Genèse 14.14  ἀκούσας δὲ Αβραμ ὅτι ᾐχμαλώτευται Λωτ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἠρίθμησεν τοὺς ἰδίους οἰκογενεῖς αὐτοῦ τριακοσίους δέκα καὶ ὀκτώ καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω αὐτῶν ἕως Δαν.

La Vulgate

Genèse 14.14  quod cum audisset Abram captum videlicet Loth fratrem suum numeravit expeditos vernaculos suos trecentos decem et octo et persecutus est eos usque Dan

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 14.14  וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו וַיָּ֨רֶק אֶת־חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵיתֹ֗ו שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֔ות וַיִּרְדֹּ֖ף עַד־דָּֽן׃

SBL Greek New Testament

Genèse 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.