Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 10.5

Comparateur biblique pour Genèse 10.5

Lemaistre de Sacy

Genèse 10.5  Ils partagèrent entre eux les îles des nations, s’établissant en divers pays, où chacun eut sa langue, ses familles, et son peuple particulier.

David Martin

Genèse 10.5  De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.

Ostervald

Genèse 10.5  Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 10.5  De ceux-là les peuplades se sont dispersées dans les différents pays, chacune selon sa langue, en familles et en nations.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 10.5  d’eux sont issus ceux qui se sont répandus sur les terres maritimes des nations dans les pays qu’ils occupent, chacun selon sa langue, sa filiation, sa nationalité.

Bible de Lausanne

Genèse 10.5  De ceux-là se sont peuplées{Héb. se sont séparées.} les îles des nations selon leurs terres, chaque [peuple] selon sa langue, selon leurs familles, dans leurs nations.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 10.5  -De ceux-là est venue la répartition des îles des nations selon leurs pays, chacune selon sa langue, selon leurs familles, dans leurs nations.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 10.5  C’est d’eux que viennent les peuples dispersés, dans les îles des nations, dans leurs divers pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, en leurs nations.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 10.5  De ceux-là se formèrent les colonies de peuples répandues dans divers pays, chacune selon sa langue, selon sa tribu, selon son peuple.

Glaire et Vigouroux

Genèse 10.5  C’est par eux que furent peuplées les îles des nations, selon la langue de chacun, selon leurs familles et leurs peuples.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 10.5  C’est par eux que furent peuplées les îles des nations, selon la langue de chacun, selon leurs familles et leurs peuples.

Louis Segond 1910

Genèse 10.5  C’est par eux qu’ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 10.5  C’est d’eux que viennent les peuples dispersés dans les îles des nations, dans leurs divers pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 10.5  C’est d’eux que viennent les peuples des îles des nations. Ce sont là les fils de Japhet selon leurs pays, leurs langues, leurs familles, leurs peuples.

Bible de Jérusalem

Genèse 10.5  À partir d’eux se fit la dispersion dans les îles des nations. Tels furent les fils de Japhet, d’après leurs pays et chacun selon sa langue, selon leurs clans et d’après leurs nations.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 10.5  C’est par eux qu’ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

Bible André Chouraqui

Genèse 10.5  De ceux-là se sont séparées les îles des nations, en leurs terres, l’homme pour sa langue, pour leurs clans, en leurs nations.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 10.5  C’est à partir d’eux que se fit la dispersion dans les îles lointaines. Ce sont là les fils de Japhet d’après leurs pays, selon leurs langues, leurs clans et leurs nations.

Segond 21

Genèse 10.5  Ce sont eux qui ont peuplé les îles des nations, répartis par territoire d’après leur langue, groupés par clan dans leurs nations.

King James en Français

Genèse 10.5  Par ceux-là furent divisées les îles des Gentils dans leurs pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.

La Septante

Genèse 10.5  ἐκ τούτων ἀφωρίσθησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐν τῇ γῇ αὐτῶν ἕκαστος κατὰ γλῶσσαν ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν.

La Vulgate

Genèse 10.5  ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 10.5  מֵ֠אֵלֶּה נִפְרְד֞וּ אִיֵּ֤י הַגֹּויִם֙ בְּאַרְצֹתָ֔ם אִ֖ישׁ לִלְשֹׁנֹ֑ו לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם בְּגֹויֵהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Genèse 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.