Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 99.1

Comparateur biblique pour Psaumes 99.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 99.1  Psaume d’actions de grâces. Poussez des cris de joie à la gloire de Dieu, vous tous, habitants de la terre :

David Martin

Psaumes 99.1  L’Éternel règne, que les peuples tremblent ; il est assis entre les Chérubins, que la terre soit ébranlée.

Ostervald

Psaumes 99.1  L’Éternel règne ; que les peuples tremblent ! Il siège entre les chérubins ; que la terre chancelle !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 99.1  Iehovah règne, que les peuples tremblent ; il est assis sur les chroubime (chérubins), que la terre s’émeuve.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 99.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 99.1  L’Éternel règne, les peuples tremblent ; Il est assis sur les Chérubins, la terre est ébranlée.

Bible de Lausanne

Psaumes 99.1  L’Éternel règne, les peuples tremblent. Il siège entre les chérubins, la terre chancelle.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 99.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 99.1  L’Éternel règne : que les peuples tremblent ! Il est assis entre les chérubins : que la terre s’émeuve !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 99.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 99.1  L’Éternel règne ; les peuples tremblent.
Lui, dont le trône est entre les chérubins ; la terre est ébranlée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 99.1  L’Éternel règne : les nations tremblent il siège sur les Chérubins : la terre vacille.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 99.1  Psaume pour la (de) louange (ou d’actions de grâces).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 99.1  Psaume de David. Le Seigneur règne: que les peuples s’irritent. * Il est assis sur les chérubins: que la terre soit ébranlée.

Louis Segond 1910

Psaumes 99.1  L’Éternel règne : les peuples tremblent ; Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 99.1  L’Éternel règne ; les peuples tremblent ! Il a son trône au-dessus des chérubins ; la terre est ébranlée !

Auguste Crampon

Psaumes 99.1  Yahweh
est roi : les peuples tremblent ;
il est assis sur les Chérubins ; la terre chancelle.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 99.1  Il règne, Yahweh, que les nations frémissent, - il règne celui qui trône sur les chérubins, que la terre s’ébranle !

Bible de Jérusalem

Psaumes 99.1  Yahvé règne, les peuples tremblent ; il siège sur les Chérubins, la terre chancelle ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 99.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 99.1  L’Éternel règne : les peuples tremblent ; Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.

Bible André Chouraqui

Psaumes 99.1  IHVH-Adonaï règne, les peuples s’irritent ; il siège sur les keroubîm, la terre mute.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 99.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 99.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 99.1  Le Seigneur règne, les peuples en ont tremblé; il est là sur les Chérubins, la terre s’affole.

Segond 21

Psaumes 99.1  L’Éternel règne : les peuples tremblent ; il siège entre les chérubins : la terre tremble.

King James en Français

Psaumes 99.1  Le SEIGNEUR règne; que les peuples tremblent; il est assis entre les chérubins; que la terre s’émeuve.

La Septante

Psaumes 99.1  ψαλμὸς εἰς ἐξομολόγησιν ἀλαλάξατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ.

La Vulgate

Psaumes 99.1  psalmus in confessione

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 99.1  יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 99.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.