Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 98.2

Comparateur biblique pour Psaumes 98.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 98.2  Le Seigneur est grand dans Sion : il est élevé au-dessus de tous les peuples.

David Martin

Psaumes 98.2  L’Éternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.

Ostervald

Psaumes 98.2  L’Éternel a fait connaître son salut ; il a révélé sa justice aux yeux des nations.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 98.2  Iehovah a fait connaître son secours, aux yeux des nations il a révélé sa justice.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 98.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 98.2  L’Éternel a montré son secours ; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.

Bible de Lausanne

Psaumes 98.2  L’Éternel a fait connaître son salut, il a manifesté sa justice aux yeux des nations.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 98.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 98.2  L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 98.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 98.2  L’Éternel a fait connaître sa délivrance,
Aux yeux des nations il a révélé sa justice.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 98.2  L’Éternel a fait éclater son secours ; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce

Glaire et Vigouroux

Psaumes 98.2  Le Seigneur est grand dans Sion, et il est élevé au-dessus de tous les peuples.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 98.2  Le Seigneur a fait connaître Son salut; * Il a révélé Sa justice aux yeux des nations.

Louis Segond 1910

Psaumes 98.2  L’Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 98.2  L’Éternel a fait connaître son salut ; Il a manifesté sa justice aux yeux des nations.

Auguste Crampon

Psaumes 98.2  Yahweh a manifesté son salut,
il a révélé sa justice aux yeux des nations.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 98.2  Yahweh a fait briller son salut, - il a révélé sa justice aux regards des nations ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 98.2  Yahvé a fait connaître son salut, aux yeux des païens révélé sa justice,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 98.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 98.2  L’Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

Bible André Chouraqui

Psaumes 98.2  IHVH-Adonaï fait pénétrer son salut aux yeux des nations ; il découvre sa justification.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 98.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 98.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 98.2  Le Seigneur a révélé son salut, il a fait voir aux païens sa justice.

Segond 21

Psaumes 98.2  L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice sous les yeux des nations.

King James en Français

Psaumes 98.2  Le SEIGNEUR a fait connaître son salut; il a montré ouvertement sa droiture aux yeux des païens.

La Septante

Psaumes 98.2  κύριος ἐν Σιων μέγας καὶ ὑψηλός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς λαούς.

La Vulgate

Psaumes 98.2  Dominus in Sion magnus et excelsus est super omnes populos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 98.2  הֹודִ֣יעַ יְ֭הוָה יְשׁוּעָתֹ֑ו לְעֵינֵ֥י הַ֝גֹּויִ֗ם גִּלָּ֥ה צִדְקָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 98.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.