Psaumes 90.9 Parce que vous avez dit : Seigneur ! vous êtes mon espérance, et que vous avez choisi le Très-Haut pour votre refuge ;
David Martin
Psaumes 90.9 Car tous nos jours s’en vont par ta grande colère, [et] nous consumons nos années comme une pensée.
Ostervald
Psaumes 90.9 Car tous nos jours s’en vont par ta colère ; nous consumons nos années comme une pensée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 90.9Car tous nos jours disparaissent par ton indignation, nous passons, nos années (sont) comme un souffle (léger).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 90.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 90.9Car tous nos jours fuient devant ta fureur, nous perdons nos années, comme une pensée.
Bible de Lausanne
Psaumes 90.9Car tous nos jours s’en vont par ton courroux, et nous consumons nos années comme une pensée.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 90.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 90.9 Car tous nos jours s’en vont par ta grande colère ; nous consumons nos années comme une pensée.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 90.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 90.9 Car tous nos jours s’en vont par ton courroux, Et nous exhalons nos années comme un souffle.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 90.9 Car ainsi tous nos jours disparaissent par ton irritation, nous voyons fuir nos années comme un souffle.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 90.9Car tu as dit : Vous êtes, Seigneur, mon espérance. Tu as fait du (choisi le) Très-Haut (pour) ton refuge.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 90.9C’est pourquoi tous nos jours se sont évanouis, * et nous avons été consumés par Votre colère. Nos années se passent en de vains soucis, comme pour l’araignée. *
Louis Segond 1910
Psaumes 90.9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux ; Nous voyons nos années s’évanouir comme un son.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 90.9Tous nos jours s’évanouissent devant ton courroux ; Nos années disparaissent comme un souffle.
Auguste Crampon
Psaumes 90.9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s’évanouir comme un son léger.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 90.9Aussi tous nos jours s’évanouissent devant ton courroux - et nos années disparaissent, comme un vain bruit ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 90.9Sous ton courroux tous nos jours déclinent, nous consommons nos années comme un soupir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 90.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 90.9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux ; Nous voyons nos années s’évanouir comme un son.
Bible André Chouraqui
Psaumes 90.9Oui, tous nos jours font face à ton emportement ; nos années s’achèvent comme en un murmure.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 90.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 90.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 90.9et nos jours ont couru sous ta colère, nos années ont passé comme un soupir.
Segond 21
Psaumes 90.9 Tous nos jours disparaissent à cause de ta colère ; nous voyons nos années s’éteindre comme un soupir.
King James en Français
Psaumes 90.9 Car tous nos jours s’en vont par ta colère; nous passons nos années comme une histoire qui est racontée.