Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 9.51

Comparateur biblique pour Juges 9.51

Lemaistre de Sacy

Juges 9.51  Il y avait au milieu de la ville une haute tour, où tous les principaux de la ville, hommes et femmes, s’étaient réfugiés : ils avaient bien fermé et barricadé la porte, et étaient montés sur le haut de la tour pour se défendre par les créneaux.

David Martin

Juges 9.51  Or il y avait au milieu de la ville une Tour forte, où s’enfuirent tous les hommes et toutes les femmes, et tous les Seigneurs de la ville, et ayant fermé les portes après eux, ils montèrent sur le toit de la Tour.

Ostervald

Juges 9.51  Or, il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé les portes après eux, ils montèrent sur la plate-forme de la tour.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 9.51  Il y avait une tour forte au milieu de la ville, là se réfugièrent tous les hommes et les femmes ainsi que tous les gens de la ville ; ils s’enfermèrent et montèrent sur le toit de la tour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 9.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 9.51  Or il y avait au milieu de la ville une tour forte où tous se réfugièrent, hommes et femmes et tous les citoyens de la ville ; ils s’y enfermèrent et montèrent sur le toit de la tour.

Bible de Lausanne

Juges 9.51  Et il y avait une tour forte au milieu de la ville ; et tous les hommes avec les femmes, et tous les maîtres de la ville s’y enfuirent ; et ils fermèrent après eux, et ils montèrent sur le toit de la tour.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 9.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 9.51  Et il y avait une tour forte au milieu de la ville ; et tous les hommes et toutes les femmes s’y enfuirent, tous les hommes de la ville ; et ils fermèrent derrière eux, et montèrent sur le toit de la tour.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 9.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 9.51  Et il y avait au milieu de la ville une tour forte, et tous les habitants de la ville s’y étaient réfugiés, hommes et femmes ; et ils s’y enfermèrent et montèrent sur le toit de la tour.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 9.51  Au milieu de la ville était une tour servant de défense ; tous les hommes et les femmes, tous les bourgeois de la ville y coururent, s’y enfermèrent et montèrent sur le toit de la tour.

Glaire et Vigouroux

Juges 9.51  (Or) Il y avait au milieu de la ville une haute tour, où les hommes et les femmes, et tous les principaux de la ville s’étaient réfugiés ; ils avaient barricadé solidement la porte, et étaient montés sur le haut de la tour pour se défendre par les créneaux (derrière les parapets).

Bible Louis Claude Fillion

Juges 9.51  Il y avait au milieu de la ville une haute tour, où les hommes et les femmes, et tous les principaux de la ville s’étaient réfugiés; ils avaient barricadé solidement la porte, et étaient montés sur le haut de la tour pour se défendre par les créneaux.

Louis Segond 1910

Juges 9.51  Il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les habitants de la ville, hommes et femmes; ils fermèrent sur eux, et montèrent sur le toit de la tour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 9.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 9.51  Il y avait au milieu de la ville une forte tour où se réfugièrent tous les habitants de la ville, hommes et femmes ; ayant fermé la porte sur eux, ils montèrent sur le toit de la tour.

Bible Pirot-Clamer

Juges 9.51  Or il y avait une tour fortifiée au milieu de la ville ; tous les hommes et les femmes, et tous les notables de la ville s’y réfugièrent ; ils fermèrent sur eux et montèrent au sommet de la tour.

Bible de Jérusalem

Juges 9.51  Il y avait là, au milieu de la ville, une tour fortifiée où se réfugièrent tous les hommes et femmes et tous les notables de la ville. Après avoir fermé la porte derrière eux, ils montèrent sur la terrasse de la tour.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 9.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 9.51  Il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les habitants de la ville, hommes et femmes ; ils s’y enfermèrent, et montèrent sur le toit de la tour.

Bible André Chouraqui

Juges 9.51  Une rude tour était au milieu de la ville. Les hommes, les femmes, les maîtres de la ville s’enfuient tous là. Ils la ferment derrière eux et montent sur le toit de la tour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 9.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 9.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 9.51  Mais il y avait à l’intérieur de la ville une tour fortifiée dans laquelle se réfugièrent, hommes et femmes, tous les notables de la ville. Ils fermèrent derrière eux la porte et montèrent sur le toit de la tour.

Segond 21

Juges 9.51  Il y avait au milieu de la ville une tour fortifiée, où se réfugièrent tous les habitants de la ville, hommes et femmes. Ils s’y enfermèrent et montèrent sur le toit de la tour.

King James en Français

Juges 9.51  Or, il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé les portes après eux, ils montèrent sur la plate-forme de la tour.

La Septante

Juges 9.51  καὶ πύργος ἦν ὀχυρὸς ἐν μέσῳ τῆς πόλεως καὶ ἔφυγον ἐκεῖ πάντες οἱ ἄνδρες καὶ αἱ γυναῖκες καὶ πάντες οἱ ἡγούμενοι τῆς πόλεως καὶ ἀπέκλεισαν ἐφ’ ἑαυτοὺς καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ δῶμα τοῦ πύργου.

La Vulgate

Juges 9.51  erat autem turris excelsa in media civitate ad quam confugerant viri simul ac mulieres et omnes principes civitatis clausa firmissime ianua et super turris tectum stantes per propugnacula

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 9.51  וּמִגְדַּל־עֹז֮ הָיָ֣ה בְתֹוךְ־הָעִיר֒ וַיָּנֻ֨סוּ שָׁ֜מָּה כָּל־הָאֲנָשִׁ֣ים וְהַנָּשִׁ֗ים וְכֹל֙ בַּעֲלֵ֣י הָעִ֔יר וַֽיִּסְגְּר֖וּ בַּעֲדָ֑ם וַֽיַּעֲל֖וּ עַל־גַּ֥ג הַמִּגְדָּֽל׃

SBL Greek New Testament

Juges 9.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.