Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 9.10

Comparateur biblique pour Lévitique 9.10

Lemaistre de Sacy

Lévitique 9.10  Il fit brûler aussi sur l’autel la graisse, les reins et la taie du foie qui sont pour le péché, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse ;

David Martin

Lévitique 9.10  Mais il fit fumer sur l’autel la graisse, et les rognons, et la taie du foie de [l’offrande pour le] péché, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Ostervald

Lévitique 9.10  Et il fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons, et la membrane qui recouvre le foie de la victime pour le péché, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 9.10  Et il vaporisa sur l’autel la graisse et les rognons, la taie du foie du (sacrifice du) péché, comme l’Éternel avait ordonné à Mosché.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 9.10  Et il fit fumer sur l’Autel la graisse et les reins et le grand lobe détaché du foie, de la victime expiatoire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Bible de Lausanne

Lévitique 9.10  Et il fit fumer à l’autel, la graisse, les rognons et le lobe du foie du sacrifice de péché, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 9.10  Et il fit fumer sur l’autel la graisse, et les rognons, et le réseau pris du foie du sacrifice pour le péché, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 9.10  Et il fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons et la taie du foie de la victime pour le péché, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 9.10  Puis, la graisse, les rognons et la membrane du foie de l’expiatoire, il les fit fumer sur l’autel, ainsi que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 9.10  Il fit brûler aussi sur l’autel la graisse, les reins et la taie (membrane réticulaire) du foie qui sont pour le péché, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse ;

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 9.10  Il fit brûler aussi sur l’autel la graisse, les reins et la taie du foie qui sont pour le péché, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse;

Louis Segond 1910

Lévitique 9.10  Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 9.10  Il fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons et la taie du foie de la victime pour le péché, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse ;

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 9.10  De la graisse, des rognons et de l’amas de graisse du foie de la victime pour le péché, il fit monter la fumée de l’autel ainsi que Yahweh l’avait prescrit à Moïse,

Bible de Jérusalem

Lévitique 9.10  La graisse du sacrifice pour le péché, les rognons et la masse de graisse qui part du foie, il les fit fumer à l’autel comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 9.10  Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Bible André Chouraqui

Lévitique 9.10  La graisse, les reins, le lobe du foie du défauteur, il les encense à l’autel, comme IHVH-Adonaï l’a ordonné à Moshè.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 9.10  Puis il fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons et l’enveloppe du foie de la victime pour le péché, comme Yahvé avait ordonné de le faire.

Segond 21

Lévitique 9.10  Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

King James en Français

Lévitique 9.10  Mais il brûla sur l’autel la graisse, les rognons, et la membrane sur le foie de l’offrande pour le péché, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.

La Septante

Lévitique 9.10  καὶ τὸ στέαρ καὶ τοὺς νεφροὺς καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος τοῦ περὶ τῆς ἁμαρτίας ἀνήνεγκεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὃν τρόπον ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ.

La Vulgate

Lévitique 9.10  adipemque et renunculos ac reticulum iecoris quae sunt pro peccato adolevit super altare sicut praeceperat Dominus Mosi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 9.10  וְאֶת־הַחֵ֨לֶב וְאֶת־הַכְּלָיֹ֜ת וְאֶת־הַיֹּתֶ֤רֶת מִן־הַכָּבֵד֙ מִן־הַ֣חַטָּ֔את הִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 9.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.