Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Osée 9.8

Comparateur biblique pour Osée 9.8

Lemaistre de Sacy

Osée 9.8  Le prophète devait être dans Éphraïm une sentinelle pour mon Dieu ; mais il est devenu un filet tendu sur tous les chemins pour faire tomber les hommes  : il est devenu un exemple de folie dans la maison de son Dieu.

David Martin

Osée 9.8  La sentinelle d’Ephraïm est avec mon Dieu ; [mais] le Prophète est un filet d’oiseleur dans tous les chemins d’Ephraïm, il [est] l’aversion contre la maison de son Dieu.

Ostervald

Osée 9.8  La sentinelle d’Éphraïm est avec mon Dieu ; mais le prophète est un filet d’oiseleur sur toutes ses voies, un ennemi dans la maison de son Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Osée 9.8  Ephraïme voit (après des oracles) à côté de mon Dieu, le prophète est (pour lui) un piège tendu sur toutes ses voies, odieux dans la maison de son Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Osée 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Osée 9.8  Éphraïm est aux aguets contre mon Dieu ; le prophète rencontre un filet d’oiseleur sur toutes ses voies, la haine [le poursuit] dans la maison de son Dieu.

Bible de Lausanne

Osée 9.8  Ephraïm est aux aguets pour d’autres, outre mon Dieu. Le prophète est un piège d’oiseleur sur toutes ses voies, et une hostilité dans la Maison de son Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Osée 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Osée 9.8  Éphraïm est aux aguets, regardant à d’autres à côté de mon Dieu. Le prophète est un piège d’oiseleur sur tous ses chemins, une hostilité dans la maison de son Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Osée 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Osée 9.8  La sentinelle d’Éphraïm est avec mon Dieu, le prophète… un filet d’oiseleur est sur toutes ses voies ; on l’attaque dans la maison de son Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Osée 9.8  Ephraïm est comme un guetteur en présence de mon Dieu, le prophète sera un piège d’oiseleur sur toutes ses routes, la haine sévit dans la maison de son Dieu.

Glaire et Vigouroux

Osée 9.8  La sentinelle d’Ephraïm est avec mon Dieu ; le prophète est devenu un filet de ruine sur toutes ses voies ; la folie est (une démence) dans la maison de son Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Osée 9.8  La sentinelle d’Ephraïm est avec mon Dieu; le prophète est devenu un filet de ruine sur toutes ses voies; la folie est dans la maison de son Dieu.

Louis Segond 1910

Osée 9.8  Éphraïm est une sentinelle contre mon Dieu ; Le prophète… un filet d’oiseleur est sur toutes ses voies, Un ennemi dans la maison de son Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Osée 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Osée 9.8  La sentinelle d’Ephraïm est avec mon Dieu ; le prophète trouve un filet d’oiseleur sur toutes ses voies, la persécution dans la maison de son Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Osée 9.8  Ephraïm, le peuple de mon Dieu, épie le prophète, - un piège est posé sur tous ses chemins, un lasso ; Jusque dans la maison de son Dieu - ils lui ont creusé une fosse.

Bible de Jérusalem

Osée 9.8  Le guetteur d’Éphraïm est avec mon Dieu - c’est le prophète, à qui on tend un piège sur tous les chemins et dans la maison de son Dieu, c’est l’hostilité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Osée 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 9.8  Éphraïm est une sentinelle contre mon Dieu ; Le prophète… un filet d’oiseleur est sur toutes ses voies, Un ennemi dans la maison de son Dieu.

Bible André Chouraqui

Osée 9.8  Le guetteur, Èphraîm, est avec mon Elohîms un inspiré, une trappe, le piège sur toutes ses routes, la rebuffade dans la maison de son Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Osée 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Osée 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Osée 9.8  Le prophète est une sentinelle pour Éphraïm; il est avec Dieu, mais on lui tend des pièges sur tous ses chemins, et dans la Maison de son Dieu il rencontre des adversaires.

Segond 21

Osée 9.8  Ephraïm est un guetteur contre mon Dieu : un prophète est un filet d’oiseleur sur toutes ses voies ; il y a de la haine dans la maison de son Dieu.

King James en Français

Osée 9.8  La sentinelle d’Éphraïm était avec mon Dieu; mais le prophète est un piège d’oiseleur sur tous ses chemins, et est haï dans la maison de son Dieu.

La Septante

Osée 9.8  σκοπὸς Εφραιμ μετὰ θεοῦ προφήτης παγὶς σκολιὰ ἐπὶ πάσας τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ μανίαν ἐν οἴκῳ κυρίου κατέπηξαν.

La Vulgate

Osée 9.8  speculator Ephraim cum Deo meo propheta laqueus ruinae super omnes vias eius insania in domo Dei eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 9.8  צֹפֶ֥ה אֶפְרַ֖יִם עִם־אֱלֹהָ֑י נָבִ֞יא פַּ֤ח יָקֹושׁ֙ עַל־כָּל־דְּרָכָ֔יו מַשְׂטֵמָ֖ה בְּבֵ֥ית אֱלֹהָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Osée 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.