Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 9.34

Comparateur biblique pour Néhémie 9.34

Lemaistre de Sacy

Néhémie 9.34  Nos rois, nos princes, nos prêtres et nos pères, n’ont point gardé votre loi; ils n’ont point écouté vos commandements, ni la voix de ceux qui leur déclaraient votre volonté.

David Martin

Néhémie 9.34  Ni nos Rois, ni nos principaux, ni nos Sacrificateurs, ni nos pères n’ont point mis en effet ta Loi, et n’ont point été attentifs à tes commandements, ni à tes sommations par lesquelles tu les as sommés.

Ostervald

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères, n’ont point pratiqué ta loi, et n’ont point été attentifs à tes commandements, ni aux sommations par lesquelles tu les adjurais.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 9.34  Quant à nos rois, nos princes, nos cohenime et nos ancêtres, ils n’ont pas pratiqué ta doctrine, ils n’ont pas été attentifs à tes commandements, ni aux avertissements par lesquels tu les as exhortés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 9.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 9.34  Et nos Rois, nos Chefs, nos Prêtres et nos pères n’ont point pratiqué ta Loi, ni pris garde à tes commandements et à tes sommations par lesquelles tu les as adjurés.

Bible de Lausanne

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères n’ont pas pratiqué ta loi, et n’ont pas été attentifs à tes commandements et à témoignages, par lesquels tu avais témoigné au milieu d’eux.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 9.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 9.34  Et nos rois, nos princes, nos sacrificateurs, et nos pères, n’ont pas pratiqué ta loi, et n’ont pas été attentifs à tes commandements et à tes témoignages que tu as rendus au milieu d’eux.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 9.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 9.34  nos rois, nos princes, nos sacrificateurs et nos pères n’ont point observé ta loi et n’ont pas été attentifs à tes commandements et à tes témoignages par lesquels tu les as adjurés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 9.34  Nos rois, nos princes, nos prêtres, nos ancêtres n’ont pas pratiqué ta Loi ; ils n’ont pas prêté leur attention à tes préceptes ni aux remontrances que tu leur adressais.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 9.34  Nos rois, nos princes, nos prêtres et nos pères n’ont pas observé votre loi, ils n’ont pas été attentifs à vos commandements, ni à la voix de ceux qui leur déclaraient votre volonté (vos décrets que vous leur avez intimés).

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 9.34  Nos rois, nos princes, nos prêtres et nos pères n’ont pas observé Votre loi, ils n’ont pas été attentifs à Vos commandements, ni à la voix de ceux qui leur déclaraient Votre volonté.

Louis Segond 1910

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères n’ont point observé ta loi, et ils n’ont été attentifs ni à tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 9.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos pères n’ont pas mis en pratique votre loi, et ils n’ont été attentifs ni à vos commandements ni aux témoignages que vous rendiez contre eux.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos pères n’ont pas observé votre Loi, ils n’ont été attentifs ni à vos commandements, ni aux témoignages que vous rendiez contre eux.

Bible de Jérusalem

Néhémie 9.34  Oui, nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos pères n’ont pas suivi ta Loi, inattentifs à tes commandements et aux obligations que tu leur imposais.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 9.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères n’ont point observé ta loi, et ils n’ont été attentifs ni à tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.

Bible André Chouraqui

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos desservants, nos pères, n’ont pas fait la tora, n’ont pas été attentifs à tes ordres, à tes témoignages, dont tu as témoigné contre eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 9.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 9.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 9.34  Oui, nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos pères n’ont pas suivi ta Loi, ils ont oublié tes commandements et les ordonnances que tu leur avais donnés.

Segond 21

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos ancêtres n’ont pas mis ta loi en pratique et n’ont pas été attentifs à tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.

King James en Français

Néhémie 9.34  Nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos pères, n’ont point pratiqué ta loi, et n’ont point été attentifs à tes commandements, ni aux sommations par lesquelles tu les adjurais.

La Septante

Néhémie 9.34  καὶ οἱ βασιλεῖς ἡμῶν καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν καὶ οἱ ἱερεῖς ἡμῶν καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν οὐκ ἐποίησαν τὸν νόμον σου καὶ οὐ προσέσχον τῶν ἐντολῶν σου καὶ τὰ μαρτύριά σου ἃ διεμαρτύρω αὐτοῖς.

La Vulgate

Néhémie 9.34  reges nostri principes nostri sacerdotes nostri et patres nostri non fecerunt legem tuam et non adtenderunt mandata tua et testimonia tua quae testificatus es in eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 9.34  וְאֶת־מְלָכֵ֤ינוּ שָׂרֵ֨ינוּ֙ כֹּהֲנֵ֣ינוּ וַאֲבֹתֵ֔ינוּ לֹ֥א עָשׂ֖וּ תֹּורָתֶ֑ךָ וְלֹ֤א הִקְשִׁ֨יבוּ֙ אֶל־מִצְוֹתֶ֔יךָ וּלְעֵ֣דְוֹתֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר הַעִידֹ֖תָ בָּהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 9.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.