Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 9.1

Comparateur biblique pour Néhémie 9.1

Lemaistre de Sacy

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour de ce même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent étant dans le jeûne, revêtus de sacs, et couverts de terre.

David Martin

Néhémie 9.1  Et le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent, jeûnant, revêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.

Ostervald

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent, jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 9.1  Et le vingt-quatrième jour de ce mois, les enfants d’Israel s’assemblèrent dans le jeûne, revêtus de sacs et couverts de terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 9.1  Et le vingt-quatrième jour de ce mois-là les enfants d’Israël s’assemblèrent en jeûne, et vêtus de cilices, et ils se couvrirent de poussière.

Bible de Lausanne

Néhémie 9.1  Et le vingt-quatrième jour de ce mois, les fils d’Israël se rassemblèrent en jeûne, en vêtements d’affliction et avec de la terre{Héb. du sol.} sur eux.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 9.1  Et le vingt-quatrième jour de ce mois, les fils d’Israël s’assemblèrent avec jeûne et vêtus de sacs, et avec de la terre sur eux.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 9.1  Et au vingt-quatrième jour de ce mois, les fils d’Israël se rassemblèrent pour un jeûne, vêtus de sac et la tête couverte de poussière.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent pour un jeûne, revêtus de cilices et couverts de terre.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour de ce même mois, les fils d’Israël s’assemblèrent pour un jeûne, revêtus de sacs et couverts de terre.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour de ce même mois, les fils d’Israël s’assemblèrent pour un jeûne, revétus de sacs et couverts de terre.

Louis Segond 1910

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent, revêtus de sacs et couverts de poussière, pour la célébration d’un jeûne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent pour un jeûne, revêtus de sacs, avec de la poussière sur la tête.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent : ils jeûnèrent, revêtus de sacs et couverts de poussière.

Bible de Jérusalem

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour de ce mois, les Israélites, revêtus de sacs et la tête couverte de poussière, se rassemblèrent pour un jeûne.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent, revêtus de sacs et couverts de poussière, pour la célébration d’un jeûne.

Bible André Chouraqui

Néhémie 9.1  Au vingt-quatrième jour de cette lunaison, les Benéi Israël se réunissent dans le jeûne, avec des sacs et de la terre sur eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour de ce mois, les Israélites se réunirent pour un jeûne; ils venaient habillés de sacs et couverts de terre.

Segond 21

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour du même mois, les Israélites se sont rassemblés pour un jeûne, habillés de sacs et couverts de poussière.

King James en Français

Néhémie 9.1  Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent, jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.

La Septante

Néhémie 9.1  καὶ ἐν ἡμέρᾳ εἰκοστῇ καὶ τετάρτῃ τοῦ μηνὸς τούτου συνήχθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν νηστείᾳ καὶ ἐν σάκκοις.

La Vulgate

Néhémie 9.1  in die autem vicesimo quarto mensis huius convenerunt filii Israhel in ieiunio et in saccis et humus super eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 9.1  וּבְיֹום֩ עֶשְׂרִ֨ים וְאַרְבָּעָ֜ה לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֗ה נֶאֶסְפ֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ בְּצֹ֣ום וּבְשַׂקִּ֔ים וַאֲדָמָ֖ה עֲלֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.