Psaumes 89.20 J’ai trouvé David mon serviteur, je l’ai oint de ma sainte huile ;
Ostervald
Psaumes 89.20 Tu parlas jadis à ton bien-aimé dans une vision, et tu dis : J’ai prêté secours à un homme fort ; j’ai élevé du milieu du peuple un héros ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 89.20Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, et tu dis : Je donne l’assistance aux héros, j’ai élevé un élu d’entre le peuple ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 89.20J’ai trouvé David, mon serviteur, et je l’ai oint de mon huile sainte.
Bible de Lausanne
Psaumes 89.20tu parlas en vision à celui qui t’aimait, et tu dis : J’ai prêté secours à un homme vaillant ; j’ai élevé un jeune homme du milieu du peuple ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 89.20 J’ai trouvé David, mon serviteur ; je l’ai oint de mon huile sainte ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 89.20 Tu parlas jadis en vision à ton bien-aimé, Et tu dis : J’ai prêté secours à un héros, J’ai élevé du sein du peuple un jeune homme ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 89.20 J’ai trouvé David, mon serviteur ; avec mon huile sainte, je l’ai consacré,
Glaire et Vigouroux
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 89.20Alors Vous avez parlé dans une vision à Vos saints, et Vous avez dit: * J’ai prêté Mon secours à un homme puissant, et J’ai élevé celui que J’ai choisi du milieu de Mon peuple.
Louis Segond 1910
Psaumes 89.20 Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J’ai prêté mon secours à un héros, J’ai élevé du milieu du peuple un jeune homme;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 89.20J’ai trouvé David, mon serviteur ; Je l’ai oint de mon huile sainte.
Auguste Crampon
Psaumes 89.20 Tu parlas jadis dans une vision à ton bien-aimé, en disant : « J’ai prêté assistance à un héros, j’ai élevé un jeune homme du milieu du peuple.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 89.20J’ai trouvé David mon serviteur, - je l’ai sacré de mon onction sainte ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 89.20Jadis, en vision, tu as parlé et tu as dit à tes amis : "J’ai prêté assistance à un preux, j’ai exalté un cadet de mon peuple.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 89.20 Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis : J’ai prêté mon secours à un héros, J’ai élevé du milieu du peuple un jeune homme ;
Bible André Chouraqui
Psaumes 89.20Alors tu as parlé dans une contemplation à tes fervents. Tu as dit : J’ai fait valoir de l’aide au héros ; j’ai élevé un adolescent du peuple.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 89.20Tu as parlé jadis, c’était une vision; tu mentionnais ton fidèle, et tu as dit: “J’ai accordé mon aide à ce guerrier, je l’ai pris parmi mon peuple, je l’ai élevé.
Segond 21
Psaumes 89.20 Tu as parlé à tes fidèles dans une vision, tu as dit : « J’ai prêté secours à un héros, j’ai choisi du milieu du peuple un jeune homme.
King James en Français
Psaumes 89.20 J’ai trouvé David mon serviteur, je l’ai oint de mon huile sainte;
La Septante
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 89.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !