Psaumes 89.2 Avant que les montagnes eussent été faites, ou que la terre eut été formée, et tout l’univers, vous êtes Dieu de toute éternité, et dans tous les siècles.
David Martin
Psaumes 89.2 Car j’ai dit : ta bonté continue à toujours, [comme] les cieux, tu as établi en eux ta fidélité [quand tu as dit] :
Ostervald
Psaumes 89.2 Je chanterai à jamais les bontés de l’Éternel ; ma bouche publiera ta fidélité d’âge en âge.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 89.2Je chanterai toujours les bontés de Iehovah, de génération en génération, ma bouche fera connaître ta fidélité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 89.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 89.2Car je me dis : La grâce est édifiée pour jamais, le ciel est la base que Tu donnes à ta fidélité.
Bible de Lausanne
Psaumes 89.2Je chanterai éternellement les grâces de l’Éternel ; ma bouche fera connaître ta fidélité à tous les âges.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 89.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 89.2 Car j’ai dit : La bonté sera édifiée pour toujours ; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 89.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 89.2 Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel ; D’âge en âge ma bouche publiera ta fidélité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 89.2 Car, dis-je, la bonté aura une durée éternelle ; dans les cieux tu as rendu immuable ta fidélité.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 89.2Avant que les montagnes eussent été faites, ou que la terre et le monde (l’univers) eussent été formés, vous êtes Dieu de toute éternité, et dans tous les siècles (d’un siècle jusqu’à un autre siècle).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 89.2Je chanterai éternellement * les miséricordes du Seigneur; de génération en génération * ma bouche annoncera Votre vérité.
Louis Segond 1910
Psaumes 89.2 Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel ; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 89.2J’ai dit : « Ta grâce est un édifice éternel ; Tu as établi dans les cieux les fondements de ta fidélité. » « J’ai conclu, dit l’Éternel, cette alliance avec mon élu ; J’ai fait ce serment à David, mon serviteur :
Auguste Crampon
Psaumes 89.2 Je veux chanter à jamais les bontés de Yahweh ; à toutes les générations ma bouche fera connaître ta fidélité.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 89.2Oui, je le proclame, ta bonté est un édifice éternel - et à ta fidélité tu as donné les cieux pour appui.
Bible de Jérusalem
Psaumes 89.2L’amour de Yahvé à jamais je le chante, d’âge en âge ma parole annonce ta vérité.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 89.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 89.2 Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel ; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.
Bible André Chouraqui
Psaumes 89.2En pérennité je chante les chérissements de IHVH-Adonaï ; d’âge en âge, je fais connaître, de ma bouche, ton adhérence.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 89.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 89.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 89.2Je voudrais chanter toujours les grâces du Seigneur, proclamer d’âge en âge ta fidélité.
Segond 21
Psaumes 89.2 Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel, ma bouche fera connaître ta fidélité de génération en génération.
King James en Français
Psaumes 89.2 Car j’ai dit: La miséricorde sera édifiée pour toujours; tu établiras ta fidélité dans les cieux mêmes.