Deutéronome 8.13 que vous aurez eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent, et de toutes choses,
David Martin
Deutéronome 8.13 Et ton gros et menu bétail étant accru, et ton argent et ton or étant multipliés, et tout ce que tu auras étant augmenté ;
Ostervald
Deutéronome 8.13 Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d’argent et d’or, et que tout ce que tu as se sera accru,
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 8.13Ton gros et menu bétail multiplient, l’argent et l’or s’accroissent pour toi, et tout ce qui est à toi s’augmente ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 8.13et possédant du gros et du menu bétail qui se multiplie, de l’or et de l’argent qui s’augmente aussi bien que tout ton avoir,
Bible de Lausanne
Deutéronome 8.13lorsque ton gros et ton menu bétail se seront multipliés, que l’or et l’argent abonderont chez toi et que tout ce qui est à toi abondera,
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 8.13 et que ton gros et ton menu bétail se multipliera, et que l’argent et l’or te seront multipliés, et que tout ce qui est à toi se multipliera,
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 8.13 que ton gros et ton menu bétail s’accroisse, que ton argent et ton or abondent, que tous, tes biens abondent,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 8.13 voyant prospérer ton gros et ton menu bétail, croître ton argent et ton or, se multiplier tous tes biens,
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 8.13(et) que tu auras eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent et de toutes choses
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 8.13que vous aurez eu des troupeaux de boeufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent et de toutes choses,
Louis Segond 1910
Deutéronome 8.13 lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui est à toi,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 8.13 que tu verras se multiplier tes bœufs et tes brebis. S’augmenter ton argent, ton or, et s’augmenter tous tes biens,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 8.13que tes troupeaux de gros et de menu bétail se multiplieront, que s’augmenteront ton argent et ton or ainsi que tous tes biens,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 8.13quand tu auras vu multiplier ton gros et ton petit bétail, abonder ton argent et ton or, s’accroître tous tes biens,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 8.13 lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui est à toi,
Bible André Chouraqui
Deutéronome 8.13Tes bovins, tes ovins, se multiplieraient, ton argent et ton or se multiplieraient pour toi, tout ce qui est à toi se multiplierait,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 8.13quand ton gros ou petit bétail se multipliera, quand tu auras de l’argent et de l’or en quantité, et que tout ce qui est à toi ira en se développant,
Segond 21
Deutéronome 8.13 lorsque tu verras ton gros et ton petit bétail se multiplier, ton argent et ton or augmenter et tout ce qui est à toi se développer,
King James en Français
Deutéronome 8.13 Et quand tes troupeaux de bœufs et de brebis se seront multipliés, et que ton argent et ton or seront multipliés, et que tout ce que tu as se sera multiplié,