Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 8.16

Comparateur biblique pour Romains 8.16

Lemaistre de Sacy

Romains 8.16  Et c’est cet Esprit qui rend lui-même témoignage à notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu.

David Martin

Romains 8.16  C’est ce même Esprit qui rend témoignage avec notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Ostervald

Romains 8.16  Car l’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 8.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 8.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 8.16  L’Esprit lui-même atteste avec notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Bible de Lausanne

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage avec{Ou rend en même temps témoignage.} notre esprit que nous sommes enfants de Dieu :

Nouveau Testament Oltramare

Romains 8.16  Cet esprit même témoigne à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

John Nelson Darby

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage avec notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu ;

Nouveau Testament Stapfer

Romains 8.16  Cet Esprit atteste lui-même à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu,

Bible Annotée

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 8.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 8.16  L’Esprit Lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Louis Segond 1910

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Auguste Crampon

Romains 8.16  Cet Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Romains 8.16  Et l’Esprit lui-même témoigne à notre esprit que nous sommes des enfants de Dieu.

Bible de Jérusalem

Romains 8.16  L’Esprit en personne se joint à notre esprit pour attester que nous sommes enfants de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 8.16  L’Esprit lui-même témoigne avec notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

Bible André Chouraqui

Romains 8.16  Le souffle lui-même témoigne à notre souffle que nous sommes enfants d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 8.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 8.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 8.16  L’Esprit assiste notre esprit et lui redit que nous sommes enfants de Dieu.

Segond 21

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

King James en Français

Romains 8.16  L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit, que nous sommes les enfants de Dieu.

La Septante

Romains 8.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 8.16  ipse Spiritus testimonium reddit spiritui nostro quod sumus filii Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 8.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 8.16  αὐτὸ τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.