Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 8.19

Comparateur biblique pour Lévitique 8.19

Lemaistre de Sacy

Lévitique 8.19  il l’égorgea, et en répandit le sang autour de l’autel.

David Martin

Lévitique 8.19  Et Moïse l’ayant égorgé, répandit le sang sur l’autel tout à l’entour.

Ostervald

Lévitique 8.19  Et Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 8.19  Mosché, l’ayant égorgé, répandit le sang sur l’autel à l’entour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 8.19  Et Moïse l’égorgea et en répandit le sang autour de l’Autel.

Bible de Lausanne

Lévitique 8.19  On l’égorgea, et Moïse en répandit le sang sur l’autel, tout autour.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 8.19  et on l’égorgea, et Moïse fit aspersion du sang sur l’autel, tout autour ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 8.19  Et on l’égorgea, et Moïse arrosa du sang l’autel tout autour.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 8.19  Après l’avoir égorgé, Moïse arrosa de son sang le tour de l’autel ;

Glaire et Vigouroux

Lévitique 8.19  il l’égorgea, et en répandit le sang autour de l’autel.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 8.19  Il l’égorgea, et en répandit le sang autour de l’autel.

Louis Segond 1910

Lévitique 8.19  Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 8.19  On l’égorgea et Moïse répandit le sang sur l’autel tout autour.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 8.19  qu’on immola et dont Moïse répandit le sang sur l’autel tout autour.

Bible de Jérusalem

Lévitique 8.19  et Moïse l’immola. Il en fit couler le sang sur le pourtour de l’autel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 8.19  Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour.

Bible André Chouraqui

Lévitique 8.19  Il l’égorge et Moshè lance le sang sur l’autel, autour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 8.19  puis on l’égorgea et Moïse répandit le sang sur l’autel et autour.

Segond 21

Lévitique 8.19  Moïse l’égorgea et versa le sang sur le pourtour de l’autel.

King James en Français

Lévitique 8.19  Et Moïse l’égorgea, et fit aspersion du sang sur l’autel tout autour.

La Septante

Lévitique 8.19  καὶ ἔσφαξεν Μωυσῆς τὸν κριόν καὶ προσέχεεν Μωυσῆς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.

La Vulgate

Lévitique 8.19  immolavit eum et fudit sanguinem eius per altaris circuitum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 8.19  וַיִּשְׁחָ֑ט וַיִּזְרֹ֨ק מֹשֶׁ֧ה אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.