Proverbes 8.27 Lorsqu’il préparait les cieux, j’étais présente : lorsqu’il environnait les abîmes de leurs bornes, et qu’il leur prescrivait une loi inviolable ;
David Martin
Proverbes 8.27 Quand il disposait les cieux ; quand il traçait le cercle au-dessus des abîmes ;
Ostervald
Proverbes 8.27 Quand il agençait les cieux, j’y étais ; quand il traçait le cercle au-dessus de l’abîme,
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 8.27“Lorsqu’il prépara les cieux j’étais là, lorsqu’il inscrivit le cercle sur la surface de l’abîme ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 8.27Quand Il disposait le ciel, j’étais là ; quand Il traçait un cercle sur la face de l’abîme,
Bible de Lausanne
Proverbes 8.27Lorsqu’il disposait les cieux, j’étais là ; lorsqu’il traçait un cercle sur la face de l’abîme,
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 8.27 Quand il disposait les cieux, j’étais là ; quand il ordonnait le cercle qui circonscrit la face de l’abîme,
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 8.27 J’étais là quand il disposa les cieux, Quand il traça un cercle sur la surface de l’abîme.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 8.27 Quand il affermit les cieux, j’étais là, et quand il traça un cercle autour de la surface de l’abîme ;
Glaire et Vigouroux
Proverbes 8.27Lorsqu’il préparait les cieux, j’étais là ; lorsqu’il environnait les abîmes de leurs bornes (d’un cercle), par une loi inviolable ;
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 8.27Lorsqu’Il préparait les cieux, j’étais là; lorsqu’Il environnait les abîmes de leurs bornes, par une loi inviolable;
Louis Segond 1910
Proverbes 8.27 Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là ; Lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 8.27 Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là, lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 8.27Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,
Bible de Jérusalem
Proverbes 8.27Quand il affermit les cieux, j’étais là, quand il traça un cercle à la surface de l’abîme,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 8.27 Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là ; Lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,
Bible André Chouraqui
Proverbes 8.27Quand il a affermi les ciels, moi, j’étais là, quand il a gravé l’orbe sur les faces de l’abîme,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 8.27J’étais là quand il mit les cieux en place, quand il traça sur l’océan le cercle des terres,
Segond 21
Proverbes 8.27 « Lorsqu’il a disposé le ciel, j’étais là ; lorsqu’il a tracé un cercle à la surface de l’abîme,
King James en Français
Proverbes 8.27 Quand il disposait les cieux, j’étais là; quand il traçait le cercle sur la face de l’abîme,