Exode 8.3 Le fleuve en produira une infinité, qui entreront dans votre maison, qui monteront dans la chambre où vous couchez et sur votre lit, qui entreront dans les maisons de vos serviteurs et dans celles de tout votre peuple, qui passeront jusque dans vos fours, et jusque sur les restes de vos viandes.
David Martin
Exode 8.3 Et le fleuve fourmillera de grenouilles, qui monteront et entreront dans ta maison, et dans la chambre où tu couches, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs, et parmi tout ton peuple, dans tes fours, et dans tes maies.
Ostervald
Exode 8.3 Et le fleuve foisonnera de grenouilles, qui monteront et entreront dans ta maison, et dans la chambre où tu couches, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours, et dans tes huches.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 8.3Les hiéroglyphistes en firent autant avec leurs enchantements, ils firent monter les grenouilles sur le pays d’Égypte.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 8.3Mais les hiérogrammates en firent autant par leurs charmes et attirèrent les grenouilles sur la terre d’Egypte.
Bible de Lausanne
Exode 8.3Et les magiciens firent de même par leurs arts, et firent monter les grenouilles sur la terre d’Égypte.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 8.3 et le fleuve fourmillera de grenouilles, et elles monteront et entreront dans ta maison, et dans la chambre où tu couches, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours et dans tes huches.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 8.3 le fleuve pullulera de grenouilles, elles monteront et entreront dans ta maison, dans ta chambre à coucher, sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs et au milieu de ton peuple, dans tes fours et dans tes pétrins.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 8.3 Le fleuve regorgera de grenouilles ; elles en sortiront pour envahir ta demeure, et la chambre où tu reposes, et jusqu’à ton lit ; les demeures de tes serviteurs, celles de ton peuple, et tes fours et tes pétrins.
Glaire et Vigouroux
Exode 8.3(Mais) Les magiciens firent aussi la même chose par leurs enchantements, et ils firent venir des grenouilles sur la terre d’Egypte.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 8.3Le fleuve fourmillera de grenouilles qui entreront dans votre maison, qui monteront dans la chambre où vous couchez et sur votre lit, dans les maisons de vos serviteurs et dans celles de tout votre peuple, dans vos fours et sur les restes de vos viandes;
Louis Segond 1910
Exode 8.3 Mais les magiciens en firent autant par leurs enchantements. Ils firent monter les grenouilles sur le pays d’Égypte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 8.3 Mais les magiciens firent la même chose par leurs enchantements ; ils firent monter les grenouilles sur le pays d’Égypte.
Bible Pirot-Clamer
Exode 8.3Le fleuve fourmillera de grenouilles ; elles monteront et pénétreront dans ta maison, dans ta chambre à coucher et sur ton lit, dans la maison de tes serviteurs et de ton peuple, dans tes fours et tes pétrins.
Bible de Jérusalem
Exode 8.3Mais les magiciens avec leurs sortilèges en firent autant, et firent monter les grenouilles sur la terre d’Égypte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 8.3 Mais les magiciens en firent autant par leurs enchantements. Ils firent monter les grenouilles sur le pays d’Égypte.
Bible André Chouraqui
Exode 8.3Les devins font de même par leurs incantations. Ils font monter les crapauds sur la terre de Misraîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 8.3Les magiciens firent la même chose avec leurs sortilèges et ils firent aussi monter des grenouilles sur le pays d’Égypte.
Segond 21
Exode 8.3 Cependant les magiciens en firent autant par leurs sortilèges : ils firent monter les grenouilles sur l’Égypte.
King James en Français
Exode 8.3 Et le fleuve produira en abondance des grenouilles, qui monteront et entreront dans ta maison, et dans la chambre à coucher, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours, et dans tes huches.