Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 8.6

Comparateur biblique pour Job 8.6

Lemaistre de Sacy

Job 8.6  si vous marchez devant lui avec un cœur pur et droit, il se lèvera aussitôt pour vous secourir, et il récompensera votre justice par la paix qu’il fera régner dans votre maison.

David Martin

Job 8.6  Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera pour toi, et fera prospérer la demeure de ta justice.

Ostervald

Job 8.6  Si tu es pur et droit, il veillera certainement sur toi ; il restaurera la demeure de ta justice ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 8.6  Si tu es pur et droit, certes maintenant sa miséricorde se réveillera sur toi et rendra paisible ta demeure de justice ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 8.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 8.6  si tu es pur et droit, oh ! alors Il veillera sur toi, et donnera le bonheur à la maison d’un juste,

Bible de Lausanne

Job 8.6  si tu es pur et droit, certainement alors il veillera sur toi et il rétablira la demeure de ta justice :

Nouveau Testament Oltramare

Job 8.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 8.6  Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 8.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 8.6  Si tu es pur et droit, Alors certes il s’éveillera en ta faveur, Il rétablira la demeure de ta justice ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 8.6  si tu es innocent et droit, ah certes, sa bonté s’éveillera en ta faveur, il rendra la paix à la demeure qui abrite ta piété.

Glaire et Vigouroux

Job 8.6  si tu marches pur et droit, il sera prompt à te secourir, et il rendra la paix à ton habitation innocente (la demeure de ta justice) ;

Bible Louis Claude Fillion

Job 8.6  si tu marches pur et droit, Il sera prompt à te secourir, et Il rendra la paix à ton habitation innocente;

Louis Segond 1910

Job 8.6  Si tu es juste et droit,
Certainement alors il veillera sur toi,
Et rendra le bonheur à ton innocente demeure;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 8.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 8.6  si tu es droit et pur, alors il veillera sur toi, il rendra le bonheur à la demeure de ta justice ;

Bible Pirot-Clamer

Job 8.6  Si tu es pur et droit, - dès lors il veillera sur toi - et restaurera ta demeure de justice,

Bible de Jérusalem

Job 8.6  Pour toi, si tu es irréprochable et droit, Dès maintenant, sa lumière brillera sur toi et il restaurera la maison d’un juste.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 8.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 8.6  Si tu es juste et droit, Certainement alors il veillera sur toi, Et rendra le bonheur à ton innocente demeure ;

Bible André Chouraqui

Job 8.6  si tu es limpide et droit, oui, maintenant il s’éveillera pour toi ; il restaurera l’oasis de ta justice.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 8.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 8.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 8.6  si toi, tu es pur et droit, aussitôt il prendra soin de toi pour te mettre en la demeure que mérite ta droiture.

Segond 21

Job 8.6  si tu es sans reproche et droit, c’est certain, il ne tardera pas à intervenir en ta faveur et il restaurera le domaine qui abrite ta justice.

King James en Français

Job 8.6  Si tu es pur et droit, certainement il se réveillerait maintenant pour toi; et rendrait l’habitation de ta droiture prospère;

La Septante

Job 8.6  εἰ καθαρὸς εἶ καὶ ἀληθινός δεήσεως ἐπακούσεταί σου ἀποκαταστήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης.

La Vulgate

Job 8.6  si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 8.6  אִם־זַ֥ךְ וְיָשָׁ֗ר אָ֥תָּה כִּי־עַ֭תָּה יָעִ֣יר עָלֶ֑יךָ וְ֝שִׁלַּ֗ם נְוַ֣ת צִדְקֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Job 8.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.