Néhémie 8.18 Or Esdras lut dans le livre de la loi de Dieu chaque jour de la fête, depuis le premier jusqu’au dernier. Cette solennité dura sept jours, et le huitième jour ils firent l’assemblée du peuple, selon la coutume.
David Martin
Néhémie 8.18 Et on lut au Livre de la Loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. Ainsi on célébra la fête solennelle pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle au huitième jour, comme il était ordonné.
Ostervald
Néhémie 8.18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle au huitième jour, comme il était ordonné.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 8.18Et il lut dans le livre de la doctrine de Dieu, jour par jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier jour ; et ils firent une solennité de sept jours, et le huitième jour une fête de clôture, suivant la prescription.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 8.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 8.18Et on lut dans le livre de la Loi de Dieu chaque jour, du premier au dernier jour. Et ils firent la fête pendant sept jours, et le huitième jour eut lieu la Grande Convocation selon l’usage.
Bible de Lausanne
Néhémie 8.18Et on lut dans le livre de la loi de Dieu chaque jour, du premier jour jusqu’au dernier jour. Et ils firent fête sept jours, et le huitième jour réunion solennelle, selon l’ordonnance.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 8.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 8.18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier jour. Et ils célébrèrent la fête sept jours, et au huitième jour, il y eut une assemblée solennelle, selon l’ordonnance.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 8.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 8.18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier, et ils firent la fête sept jours, et au huitième jour il y eut une fête de clôture, comme il était ordonné.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 8.18 Et jour par jour, du premier jour [de la fête] jusqu’au dernier, on lut dans le livre de la Loi de Dieu. Ils célébrèrent ainsi la tête durant sept jours, et le huitième jour, ce fut une solennité de clôture, conformément à la règle.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 8.18Or on (Esdras) lut chaque jour dans le livre de la loi de Dieu, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et le huitième jour ils firent l’assemblée du peuple, selon la coutume.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 8.18Or on lut chaque jour dans le livre de la loi de Dieu, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et le huitième jour ils firent l’assemblée du peuple, selon la coutume.
Louis Segond 1910
Néhémie 8.18 On lut dans le livre de la loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle le huitième jour, comme cela est ordonné.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 8.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 8.18 On lut dans le livre de la loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et le huitième jour il y eut une assemblée solennelle, selon le rite prescrit.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 8.18On lut dans le livre de la Loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et le huitième il y eut une assemblée solennelle selon qu’il est prescrit.
Bible de Jérusalem
Néhémie 8.18Esdras lut dans le livre de la Loi de Dieu chaque jour, du premier au dernier. Sept jours durant, on célébra la fête ; le huitième, il y eut, comme prescrit, une réunion solennelle.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 8.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 8.18 On lut dans le livre de la loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle le huitième jour, comme cela est ordonné.
Bible André Chouraqui
Néhémie 8.18Il crie l’acte de la tora de l’Elohîms jour après jour, du premier jour jusqu’au dernier jour. Ils font fête sept jours, et le huitième jour une férie en règle.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 8.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 8.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 8.18Jour après jour on fit la lecture du livre de la Loi de Dieu, depuis le premier jour jusqu’au dernier. La fête dura sept jours, et le huitième jour il y eut selon la Loi, une assemblée solennelle.
Segond 21
Néhémie 8.18 On a lu dans le livre de la loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jusqu’au dernier. On a fait la fête pendant 7 jours, et le huitième il y a eu une assemblée solennelle, conformément à la règle.
King James en Français
Néhémie 8.18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle au huitième jour, comme il était ordonné.
Néhémie 8.18legit autem in libro legis Dei per dies singulos a die primo usque ad diem novissimum et fecerunt sollemnitatem septem diebus et in die octavo collectum iuxta ritum