Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 8.28

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 8.28

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 8.28  Ce sont là les premiers pères et les chefs des familles qui s’établirent à Jérusalem.

David Martin

1 Chroniques 8.28  Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs ; et ils habitèrent à Jérusalem.

Ostervald

1 Chroniques 8.28  Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 8.28  Voilà les chefs de races, d’après leur origine, chefs ; ceux-là demeurèrent à Ierouschalaïme (Jérusalem).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 8.28  Ce sont des patriarches d’après leurs familles, des chefs : ils habitaient à Jérusalem.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 8.28  Ce sont des chefs des pères selon leurs générations, des chefs ; ceux-là habitèrent à Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 8.28  Ce sont là les chefs des pères, selon leurs générations, des chefs ; ceux-là habitèrent à Jérusalem.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 8.28  Tous ceux-là sont les chefs des familles, selon leurs générations, des chefs. Ceux-là habitaient à Jérusalem.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 8.28  C’étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 8.28  Ce sont là les premiers pères (patriarches) et les chefs (princes) des familles qui s’établirent à Jérusalem.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 8.28  Ce sont là les premiers pères et les chefs des familles qui s’établirent à Jérusalem.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 8.28  Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 8.28  Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations ; ils habitaient à Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 8.28  Ce sont les chefs de maisons paternelles, suivant leurs généalogies ; ils étaient chefs. Ils habitaient à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 8.28  Tels étaient les chefs des familles groupées selon leur parenté. Ils habitèrent Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 8.28  Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 8.28  Voilà les têtes de pères pour leurs enfantements, les têtes. Ceux-là ont habité Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 8.28  Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.

Segond 21

1 Chroniques 8.28  Tous ceux-là étaient des chefs de famille dans leur lignée, c’étaient des chefs. Ils habitaient à Jérusalem.

King James en Français

1 Chroniques 8.28  Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.

La Septante

1 Chroniques 8.28  οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν ἄρχοντες οὗτοι κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ.

La Vulgate

1 Chroniques 8.28  hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 8.28  אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֥י אָבֹ֛ות לְתֹלְדֹותָ֖ם רָאשִׁ֑ים אֵ֖לֶּה יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.