Psaumes 77.2 J’ouvrirai ma bouche pour vous parler en paraboles ; je vous parlerai en énigmes de ce qui s’est fait dès le commencement ;
David Martin
Psaumes 77.2 J’ai cherché le Seigneur au jour de ma détresse : ma plaie coulait durant la nuit, et ne cessait point ; mon âme refusait d’être consolée.
Ostervald
Psaumes 77.2 Ma voix s’adresse à Dieu, et je crie, ma voix s’adresse à Dieu, et il m’écoutera.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 77.2Ma voix (se lève) vers Dieu et je crie ; ma voix (vient) à Dieu ; il me prête l’oreille.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 77.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 77.2Ma voix s’élève à Dieu, et je prie ; ma voix s’élève à Dieu, ô qu’il m’écoute !
Bible de Lausanne
Psaumes 77.2Ma voix s’élève à Dieu, et je crierai. Ma voix s’élève à Dieu, et il m’écoute.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 77.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 77.2 Au jour de ma détresse j’ai cherché le Seigneur ; ma main était étendue durant la nuit et ne se lassait point ; mon âme refusait d’être consolée.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 77.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 77.2 Ma voix s’élève à Dieu, et je crie ; Ma voix s’élève à Dieu, afin qu’il m’écoute.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 77.2 Au jour de ma détresse, je recherche le Seigneur, de nuit ma main se tend vers lui sans relâche : mon âme refuse toute consolation.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 77.2Je vais ouvrir la (ma) bouche pour parler en paraboles ; je dirai ce qui s’est fait (des choses cachées) dès le commencement ;
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 77.2J’ai élevé ma voix, et j’ai crié vers le Seigneur; * j’ai élevé ma voix vers Dieu, et Il m’a entendu.
Louis Segond 1910
Psaumes 77.2 Ma voix s’élève à Dieu, et je crie ; Ma voix s’élève à Dieu, et il m’écoutera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 77.2Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur ; La nuit, ma main est tendue vers lui et ne se lasse point ; Mon âme refuse d’être consolée.
Auguste Crampon
Psaumes 77.2 Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie ; ma voix s’élève vers Dieu : qu’il m’entende !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 77.2Au jour de ma détresse je cherche le Seigneur, - la nuit, j’élève vers lui mes mains, sans me lasser : - et cependant mon âme se refuse à toute consolation,
Bible de Jérusalem
Psaumes 77.2Vers Dieu ma voix : je crie, vers Dieu ma voix : il m’entend.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 77.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 77.2 Ma voix s’élève à Dieu, et je crie ; Ma voix s’élève à Dieu, et il m’écoutera.
Bible André Chouraqui
Psaumes 77.2Ma voix vers Elohîms, je clame ; ma voix vers Elohîms, il m’écoute.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 77.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 77.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 77.2J’appelle Dieu à haute voix, à haute voix, pour qu’il m’entende.
Segond 21
Psaumes 77.2 Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie ; ma voix s’élève vers Dieu, et il m’écoutera.
King James en Français
Psaumes 77.2 Au jour de ma détresse, j’ai cherché le SEIGNEUR; ma douleur circulait dans la nuit, et ne cessait pas; mon âme refusait d’être consolée.