1 Samuel 7.2 Il s’était passé beaucoup de temps depuis que l’arche du Seigneur demeurait a Cariath-iarim ; et il y avait déjà vingt ans, lorsque toute la maison d’Israël commença à chercher son repos dans le Seigneur.
David Martin
1 Samuel 7.2 Or il arriva que depuis le jour que l’Arche de l’Éternel fut posée à Kirjath-jéharim, il se passa un long temps, savoir vingt années, et toute la maison d’Israël soupira après l’Éternel.
Ostervald
1 Samuel 7.2 Or, depuis le jour où l’arche de l’Éternel fut déposée à Kirjath-Jearim, il se passa un long temps ; et il y avait vingt ans de cela, lorsque toute la maison d’Israël soupira après l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 7.2Depuis le séjour de l’arche à Kiriath-Yéarîme - il se passa un long temps, savoir, vingt années - toute la maison d’Israel s’assembla après Iéhovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 7.2Et depuis le jour où l’Arche de l’Éternel séjourna dans Kiriath-Jearim, un long temps s’écoula ; or ce fut vingt ans.
Bible de Lausanne
1 Samuel 7.2Et depuis le jour où l’arche demeura à Kiriath-jearim, il arriva que des jours nombreux s’écoulèrent ; et, au bout de vingt ans, toute la maison d’Israël gémit après l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 7.2 Et il arriva que, depuis le jour où l’arche demeura à Kiriath-Jéarim, il se passa un long temps, vingt années ; et toute la maison d’Israël se lamenta après l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 7.2 Et depuis le jour où l’arche fut déposée à Kirjath-Jéarim, il se passa un long temps, vingt années, et toute la maison d’Israël soupira après l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 7.2 Or, depuis que l’arche résidait à Kiryath-Yearim, il s’était écoulé bien des jours, vingt années déjà, lorsque toute la maison d’Israël aspira à revenir vers l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 7.2Il s’était écoulé des jours nombreux depuis que l’arche du Seigneur demeurait à Cariathiarim, et c’était déjà la vingtième année, lorsque toute la maison d’Israël commença à chercher son repos dans le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 7.2Ils s’était écoulé des jours nombreux depuis que l’arche du Seigneur demeurait à Cariathiarim, et c’était déjà la vingtième année, lorsque toute la maison d’Israël commença à chercher son repos dans le Seigneur.
Louis Segond 1910
1 Samuel 7.2 Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath-Jearim. Vingt années s’étaient écoulées. Alors toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 7.2 Depuis le jour où l’arche fut déposée à Cariathiarim, il se passa un long temps, vingt années, et toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 7.2A partir du jour où l’Arche fut déposée à Cariathiarim, il s’écoula de longs jours, vingt ans. Alors toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers Yahweh.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 7.2Depuis le jour où l’arche fut installée à Qiryat-Yéarim un long temps s’écoula — vingt ans — et toute la maison d’Israël soupira après Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 7.2 Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath-Jearim. Vingt années s’étaient écoulées. Alors toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers l’Éternel.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 7.2Et c’est au jour où le coffre reste à Qiriat-Ie’arîm. Les jours se multiplient : ils sont vingt ans. Toute la maison d’Israël soupire après IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 7.2De nombreuses années s’écoulèrent après que l’Arche fût installée à Kiryat-Yéarim: près de 20 ans. L’ensemble du peuple d’Israël se retourna alors vers Yahvé.
Segond 21
1 Samuel 7.2 Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath-Jearim. Vingt années avaient passé. Alors toute la communauté d’Israël poussa des gémissements vers l’Éternel.
King James en Français
1 Samuel 7.2 Or, depuis le jour où l’arche du SEIGNEUR fut déposée à Kirjath-Jearim, il se passa un long temps; et il y avait vingt ans de cela, lorsque toute la maison d’Israël soupira après le SEIGNEUR.
1 Samuel 7.2et factum est ex qua die mansit arca in Cariathiarim multiplicati sunt dies erat quippe iam annus vicesimus et requievit omnis domus Israhel post Dominum