1 Samuel 7.17 Il retournait de là à Ramatha, qui était le lieu de sa demeure, et où il jugeait aussi le peuple. Il y bâtit même un autel au Seigneur.
David Martin
1 Samuel 7.17 Puis il s’en retournait à Rama, parce que sa maison était là, et il jugeait là Israël ; et il y bâtit un autel à l’Éternel.
Ostervald
1 Samuel 7.17 Puis il s’en retournait à Rama, car là était sa maison, et là il jugeait Israël ; et il y bâtit un autel à l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 7.17Il s’en retournait à Ramâ, car là était sa maison, et là il gouvernait Israel comme schophète, et il y bâtit un autel à Iéhovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 7.17Et il revenait à Rama, car c’est là qu’était sa maison et là qu’il jugeait Israël ; et il y éleva un autel à l’Éternel.
Bible de Lausanne
1 Samuel 7.17Et il revenait à Rama, car c’est là qu’il avait sa maison et qu’il jugeait Israël ; et il y bâtit un autel à l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 7.17 et il s’en retournait à Rama, car là était sa maison, et là il jugeait Israël ; et il bâtit là un autel à l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 7.17 Et il s’en retournait à Rama. C’est là qu’était sa maison, et il jugeait là Israël et il y bâtit un autel à l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 7.17 puis il revenait à Rama, car là était sa maison, et c’est là qu’il gouvernait Israël. Il y éleva aussi un autel au Seigneur.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 7.17Il retournait ensuite à Ramatha, qui était le lieu de sa demeure, et où il jugeait aussi le peuple. Il y bâtit même (aussi) un autel au Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 7.17Il retournait ensuite à Ramatha, qui était le lieu de sa demeure, et où il jugeait aussi le peuple. Il y bâtit même un autel au Seigneur.
Louis Segond 1910
1 Samuel 7.17 Puis il revenait à Rama, où était sa maison ; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 7.17 Il revenait ensuite à Rama, où était sa maison, et là il jugeait Israël ; il y bâtit un autel à Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 7.17Il revenait ensuite à Rama, car là était sa maison : il y jugeait Israël et il y bâtit un autel à Yahweh.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 7.17Puis il revenait à Rama, car c’est là qu’il avait sa maison et qu’il jugeait Israël. Il y construisit un autel à Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 7.17 Puis il revenait à Rama, où était sa maison ; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l’Éternel.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 7.17Il retourne à Rama, oui, là où est sa maison. Là, il est suffète d’Israël et bâtit là un autel pour IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 7.17Ensuite il revenait à Rama où se trouvait sa maison, et là encore il gouvernait Israël. À Rama il éleva un autel à Yahvé.
Segond 21
1 Samuel 7.17 Puis il revenait à Rama, où se trouvait sa maison. Il y jugeait Israël et il construisit là un autel en l’honneur de l’Éternel.
King James en Français
1 Samuel 7.17 Puis il s’en retournait à Rama, car là était sa maison, et là il jugeait Israël; et il y bâtit un autel au SEIGNEUR.