Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 7.16

Comparateur biblique pour Juges 7.16

Lemaistre de Sacy

Juges 7.16  Et ayant divisé ses trois cents hommes en trois bandes, il leur donna des trompettes à la main et des pots de terre vides avec des lampes au milieu des pots ;

David Martin

Juges 7.16  Puis il divisa les trois cents hommes en trois bandes, et leur donna à chacun des trompettes à la main, et des cruches vides, et des flambeaux dans les cruches.

Ostervald

Juges 7.16  Puis il divisa les trois cents hommes en trois bandes, et il leur remit à chacun des trompettes, et des cruches vides, et des flambeaux dans les cruches ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 7.16  Il partagea les trois cents hommes en trois bandes, leur donna à tous des trompettes en mains, ainsi que des cruches vides avec des brandons dans les cruches.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 7.16  Et il divisa les trois cents hommes en trois sections. Et il leur mit à tous des trompettes à la main et des cruches vides, et des torches dans les cruches.

Bible de Lausanne

Juges 7.16  Et il divisa les trois cents hommes en trois corps{Héb. têtes ou chefs.} et il remit en la main de chacun d’eux des trompettes et des cruches vides, avec des torches au-dedans des cruches.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 7.16  Et il divisa les trois cents hommes en trois corps, et il leur mit à tous des trompettes à la main, et des cruches vides, et des torches dans les cruches.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 7.16  Et il divisa les trois cents hommes en trois troupes et il remit en mains d’eux tous des trompettes et des cruches vides avec des flambeaux dans les cruches.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 7.16  Il divisa les trois cents hommes en trois compagnies, et les munit tous de trompes et de cruches vides, où brûlaient des torches.

Glaire et Vigouroux

Juges 7.16  Et il divisa ses trois cents hommes en trois bandes, et leur donna des trompettes à la main et des pots de terre (cruches) vides, avec des lampes au milieu des pots ;

Bible Louis Claude Fillion

Juges 7.16  Et il divisa ses trois cents hommes en trois bandes, et leur donna des trompettes à la main et des pots de terre vides, avec des lampes au milieu des pots;

Louis Segond 1910

Juges 7.16  Il divisa en trois corps les trois cents hommes, et il leur remit à tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 7.16  Il divisa en trois colonnes les trois cents hommes, et leur remit à tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches,

Bible Pirot-Clamer

Juges 7.16  Il divisa les trois cents hommes en trois groupes ; il donna à tous des trompettes et des cruches vides, avec des torches à l’intérieur des cruches.

Bible de Jérusalem

Juges 7.16  Gédéon divisa alors ses trois-cent hommes en trois groupes. À tous il remit des cors et des cruches vides, avec des torches dans les cruches :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 7.16  Il divisa en trois corps les trois cents hommes, et il leur remit à tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches.

Bible André Chouraqui

Juges 7.16  Il divise les trois cents hommes en trois têtes. À tous, il donne un shophar en main, des cruches vides avec des torches au milieu des cruches.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 7.16  Il divisa les 300 hommes en trois groupes. À tous il leur remit des trompettes et des cruches vides avec des torches dans les cruches.

Segond 21

Juges 7.16  Il répartit les 300 hommes en 3 groupes et leur remit à tous des trompettes ainsi que des cruches vides, avec des torches dans les cruches.

King James en Français

Juges 7.16  Puis il divisa les trois cents hommes en trois bandes, et il leur remit à chacun des trompettes, et des cruches vides, et des flambeaux dans les cruches;

La Septante

Juges 7.16  καὶ διεῖλεν τοὺς τριακοσίους ἄνδρας τρεῖς ἀρχὰς καὶ ἔδωκεν κερατίνας ἐν χειρὶ πάντων καὶ ὑδρίας κενὰς καὶ λαμπάδας ἐν μέσῳ τῶν ὑδριῶν.

La Vulgate

Juges 7.16  divisitque trecentos viros in tres partes et dedit tubas in manibus eorum lagoenasque vacuas ac lampadas in medio lagoenarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 7.16  וַיַּ֛חַץ אֶת־שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות הָאִ֖ישׁ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים וַיִּתֵּ֨ן שֹׁופָרֹ֤ות בְּיַד־כֻּלָּם֙ וְכַדִּ֣ים רֵקִ֔ים וְלַפִּדִ֖ים בְּתֹ֥וךְ הַכַּדִּֽים׃

SBL Greek New Testament

Juges 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.