Apocalypse 7.12 en disant : Amen ! Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu dans tous les siècles des siècles ! Amen !
David Martin
Apocalypse 7.12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grâces, honneur, puissance et force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles, Amen !
Ostervald
Apocalypse 7.12 En disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, la grâce, l’honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen.
Ancien Testament Samuel Cahen
Apocalypse 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Apocalypse 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Apocalypse 7.12« Amen ! La bénédiction, et la gloire, et l’action de grâces, et l’honneur, et la puissance, et la force appartiennent à notre Dieu, aux siècles des siècles. » Amen !
Bible de Lausanne
Apocalypse 7.12disant : Amen ! la bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâces, et l’honneur, et la puissance, et la force à notre Dieu, aux siècles des siècles, amen !
Nouveau Testament Oltramare
Apocalypse 7.12disant: «Amen! Louange, gloire, sagesse, actions de grâces, honneur, puissance, et force à notre Dieu, aux siècles des siècles!»
John Nelson Darby
Apocalypse 7.12 La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâces, et l’honneur, et la puissance, et la force, à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen.
Nouveau Testament Stapfer
Apocalypse 7.12disant : « Amen. La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâces, et l’honneur, et la puissance, et la force à notre Dieu aux siècles des siècles ! Amen. »
Bible Annotée
Apocalypse 7.12 en disant : Amen ! La louange et la gloire et la sagesse et l’action de grâces et l’honneur et la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen !
Ancien testament Zadoc Kahn
Apocalypse 7.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Apocalypse 7.12en disant : Amen. Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu dans tous les siècles des siècles. Amen.
Bible Louis Claude Fillion
Apocalypse 7.12en disant: Amen. Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu dans tous les siècles des siècles. Amen.
Louis Segond 1910
Apocalypse 7.12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l’action de grâces, l’honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Apocalypse 7.12en disant Amen ! Louange, gloire, sagesse, actions de grâces, honneurs, puissance et force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen !
Auguste Crampon
Apocalypse 7.12 en disant : « Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l’action de grâces, l’honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, pour les siècles des siècles !?»
Bible Pirot-Clamer
Apocalypse 7.12disant : “Amen ! La bénédiction, la gloire, la sagesse, l’action de grâces, l’honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles. Amen !”
Bible de Jérusalem
Apocalypse 7.12ils disaient : "Amen ! Louange, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu pour les siècles des siècles ! Amen !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Apocalypse 7.12en disant : “Amen ! la louange, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâce, et l’honneur, et la puissance et la force soient à notre Dieu pour les éternités d’éternités. Amen !”
Segond Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 7.12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l’action de grâces, l’honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen !
Bible André Chouraqui
Apocalypse 7.12et disent : « Amén, bénédiction, gloire, sagesse, grâce, splendeur, dynamisme et force à notre Elohîms, pour les pérennités de pérennités. Amén. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Apocalypse 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Apocalypse 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Apocalypse 7.12"Amen. La bénédiction, la gloire, la sagesse et l’action de grâce, l’honneur, le pouvoir et la force reviennent à notre Dieu pour les siècles des siècles. Amen!”
Segond 21
Apocalypse 7.12 en disant : « Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, la reconnaissance, l’honneur, la puissance et la force sont à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen ! »
King James en Français
Apocalypse 7.12 Disant: Amen; Bénédiction, gloire, et sagesse, et reconnaissance, honneur, et puissance et autorité soient à notre Dieu, pour toujours et toujours. Amen.
La Septante
Apocalypse 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Apocalypse 7.12dicentes amen benedictio et claritas et sapientia et gratiarum actio et honor et virtus et fortitudo Deo nostro in saecula saeculorum amen
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Apocalypse 7.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !