Hébreux 7.2 auquel aussi Abraham donna la dîme de tout ce qu’il avait pris ; qui s’appelle premièrement, selon l’interprétation de son nom, Roi de justice, puis Roi de Salem, c’est-à-dire, Roi de paix ;
David Martin
Hébreux 7.2 Et auquel Abraham donna pour sa part la dîme de tout. Son nom signifie premièrement Roi de justice, et puis [il a été] Roi de Salem, c’est-à-dire, Roi de paix.
Ostervald
Hébreux 7.2 À qui aussi Abraham donna la dîme de tout le butin. D’abord, Melchisédec signifie roi de justice, de plus, il était roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 7.2reçut aussi d’Abraham une dîme prélevée sur tout, — lui, qui premièrement, d’après l’interprétation de son nom, est roi de justice, et ensuite, de plus, roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix, —
Bible de Lausanne
Hébreux 7.2auquel Abraham donna même pour sa part la dîme de toutes choses, et qui, lorsqu’on traduit [son nom], est d’abord, sans doute, roi de justice, et ensuite, de plus, roi de Salem (c’est-à-dire roi de paix) :
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 7.2et reçut d’Abraham la dîme de tout le butin, — qui est d’abord roi de justice, d’après l’interprétation de son nom, puis roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix,
John Nelson Darby
Hébreux 7.2 et qui le bénit, auquel aussi Abraham donna pour part la dîme de tout, premièrement, étant interprété roi de justice, et puis aussi roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix ;
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 7.2qui reçut d’Abraham « la dîme de tout », dont le nom signifie d’abord roi de justice (« roi de Salem », qui vient ensuite, veut dire roi de paix),
Bible Annotée
Hébreux 7.2 à qui aussi Abraham donna la dîme de tout ; qui était premièrement, si l’on interprète son nom, roi de justice, et ensuite aussi roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 7.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 7.2auquel aussi Abraham donna la dîme de tout ; qui est d’abord, selon l’interprétation de son nom, roi de justice, puis roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix ;
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 7.2auquel aussi Abraham donna la dîme de tout; qui est d’abord, selon l’interprétation de son nom, roi de justice, puis roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix;
Louis Segond 1910
Hébreux 7.2 et à qui Abraham donna la dîme de tout, — qui est d’abord roi de justice, d’après la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix, —
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 7.2auquel Abraham donna la dîme de tout ; qui, d’après la signification de son nom, était, premièrement roi de justice, et qui, de plus, était, roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix ;
Auguste Crampon
Hébreux 7.2 et à qui Abraham donna la dîme de tout le butin, — qui est d’abord, selon la signification de son nom, roi de justice, ensuite roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix,
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 7.2à qui Abraham offrit la dîme de tout son butin ; qui est d’abord, selon la signification de son nom, roi de justice, et ensuite roi de Salem, c’est-à-dire roi de la paix ;
Bible de Jérusalem
Hébreux 7.2à qui aussi Abraham attribua la dîme de tout, dont on interprète d’abord le nom comme "roi de justice" et qui est aussi roi de Salem, c’est-à-dire "roi de paix",
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 7.2et à qui Abraham remit la dîme de tout, dont le nom d’abord signifie roi de justice, et qui est de plus roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 7.2 et Abraham lui donna la dîme de tout ; il est d’abord roi de justice, d’après la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix ;
Bible André Chouraqui
Hébreux 7.2lui à qui Abrahâm avait dîmé la dîme de tout. Son nom est d’abord interprété « Roi de justice », et ensuite « Roi de Shalèm », c’est-à-dire « Roi de paix » ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 7.2et Abraham lui donna la dîme de tout ce qu’il ramenait. Melkisédek signifie Roi de Justice, et il est roi de Salem, ce qui signifie Roi de Paix.
Segond 21
Hébreux 7.2 et Abraham lui a donné la dîme de tout. D’après la signification de son nom, Melchisédek est d’abord roi de justice ; ensuite il est roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix.
King James en Français
Hébreux 7.2 Auquel aussi Abraham donna la dîme de tout; étant premièrement par interprétation Roi de droiture, et ensuite aussi Roi de Salem, qui est, Roi de paix;
La Septante
Hébreux 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 7.2cui decimas omnium divisit Abraham primum quidem qui interpretatur rex iustitiae deinde autem et rex Salem quod est rex pacis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 7.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !