Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 7.2

Comparateur biblique pour Hébreux 7.2

Lemaistre de Sacy

Hébreux 7.2  auquel aussi Abraham donna la dîme de tout ce qu’il avait pris ; qui s’appelle premièrement, selon l’interprétation de son nom, Roi de justice, puis Roi de Salem, c’est-à-dire, Roi de paix ;

David Martin

Hébreux 7.2  Et auquel Abraham donna pour sa part la dîme de tout. Son nom signifie premièrement Roi de justice, et puis [il a été] Roi de Salem, c’est-à-dire, Roi de paix.

Ostervald

Hébreux 7.2  À qui aussi Abraham donna la dîme de tout le butin. D’abord, Melchisédec signifie roi de justice, de plus, il était roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 7.2  reçut aussi d’Abraham une dîme prélevée sur tout, — lui, qui premièrement, d’après l’interprétation de son nom, est roi de justice, et ensuite, de plus, roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix, —

Bible de Lausanne

Hébreux 7.2  auquel Abraham donna même pour sa part la dîme de toutes choses, et qui, lorsqu’on traduit [son nom], est d’abord, sans doute, roi de justice, et ensuite, de plus, roi de Salem (c’est-à-dire roi de paix) :

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 7.2  et reçut d’Abraham la dîme de tout le butin, — qui est d’abord roi de justice, d’après l’interprétation de son nom, puis roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix,

John Nelson Darby

Hébreux 7.2  et qui le bénit, auquel aussi Abraham donna pour part la dîme de tout, premièrement, étant interprété roi de justice, et puis aussi roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix ;

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 7.2  qui reçut d’Abraham « la dîme de tout », dont le nom signifie d’abord roi de justice (« roi de Salem », qui vient ensuite, veut dire roi de paix),

Bible Annotée

Hébreux 7.2  à qui aussi Abraham donna la dîme de tout ; qui était premièrement, si l’on interprète son nom, roi de justice, et ensuite aussi roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 7.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 7.2  auquel aussi Abraham donna la dîme de tout ; qui est d’abord, selon l’interprétation de son nom, roi de justice, puis roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix ;

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 7.2  auquel aussi Abraham donna la dîme de tout; qui est d’abord, selon l’interprétation de son nom, roi de justice, puis roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix;

Louis Segond 1910

Hébreux 7.2  et à qui Abraham donna la dîme de tout, — qui est d’abord roi de justice, d’après la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix, —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 7.2  auquel Abraham donna la dîme de tout ; qui, d’après la signification de son nom, était, premièrement roi de justice, et qui, de plus, était, roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix ;

Auguste Crampon

Hébreux 7.2  et à qui Abraham donna la dîme de tout le butin, — qui est d’abord, selon la signification de son nom, roi de justice, ensuite roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix,

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 7.2  à qui Abraham offrit la dîme de tout son butin ; qui est d’abord, selon la signification de son nom, roi de justice, et ensuite roi de Salem, c’est-à-dire roi de la paix ;

Bible de Jérusalem

Hébreux 7.2  à qui aussi Abraham attribua la dîme de tout, dont on interprète d’abord le nom comme "roi de justice" et qui est aussi roi de Salem, c’est-à-dire "roi de paix",

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 7.2  et à qui Abraham remit la dîme de tout, dont le nom d’abord signifie roi de justice, et qui est de plus roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 7.2  et Abraham lui donna la dîme de tout ; il est d’abord roi de justice, d’après la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix ;

Bible André Chouraqui

Hébreux 7.2  lui à qui Abrahâm avait dîmé la dîme de tout. Son nom est d’abord interprété « Roi de justice », et ensuite « Roi de Shalèm », c’est-à-dire « Roi de paix » ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 7.2  et Abraham lui donna la dîme de tout ce qu’il ramenait. Melkisédek signifie Roi de Justice, et il est roi de Salem, ce qui signifie Roi de Paix.

Segond 21

Hébreux 7.2  et Abraham lui a donné la dîme de tout. D’après la signification de son nom, Melchisédek est d’abord roi de justice ; ensuite il est roi de Salem, c’est-à-dire roi de paix.

King James en Français

Hébreux 7.2  Auquel aussi Abraham donna la dîme de tout; étant premièrement par interprétation Roi de droiture, et ensuite aussi Roi de Salem, qui est, Roi de paix;

La Septante

Hébreux 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 7.2  cui decimas omnium divisit Abraham primum quidem qui interpretatur rex iustitiae deinde autem et rex Salem quod est rex pacis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 7.2  ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.