Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 7.10

Comparateur biblique pour Hébreux 7.10

Lemaistre de Sacy

Hébreux 7.10  puisqu’il était encore dans Abraham, son aïeul, lorsque Melchisédech vint au devant de ce patriarche.

David Martin

Hébreux 7.10  Car il était encore dans les reins de son père, quand Melchisédec vint au-devant de lui.

Ostervald

Hébreux 7.10  Car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec alla au-devant de lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, quand Melchisédec vint au-devant de celui-ci.

Bible de Lausanne

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec vint au-devant de lui.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec alla au-devant de ce patriarche.

John Nelson Darby

Hébreux 7.10  il était encore dans les reins de son père quand Melchisédec alla au-devant de lui.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père quand Melchisédek alla au-devant de ce patriarche.

Bible Annotée

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédek alla au-devant de celui-ci.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 7.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédech vint au-devant de lui.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédech vint au-devant de lui.

Louis Segond 1910

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédek alla au-devant d’Abraham.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec vint au-devant du patriarche.

Auguste Crampon

Hébreux 7.10  car il était encore dans son aïeul, lorsque Melchisédech alla à sa rencontre.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 7.10  car il était encore à naître quand Melchisédech alla au-devant de son père.

Bible de Jérusalem

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son aïeul, lorsque Melchisédech se porta à sa rencontre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son aïeul, lorsque Melchisédech vint à sa rencontre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 7.10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédek alla au-devant d’Abraham.

Bible André Chouraqui

Hébreux 7.10  car il était alors dans les reins du père, quand Malki-Sèdèq l’a rencontré.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 7.10  car il était en germe dans son ancêtre Abraham au moment ou Melkisédek le rencontra.

Segond 21

Hébreux 7.10  Il était en effet encore dans les reins de son ancêtre lorsque Melchisédek est allé à la rencontre d’Abraham.

King James en Français

Hébreux 7.10  Car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec alla au-devant de lui.

La Septante

Hébreux 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 7.10  adhuc enim in lumbis patris erat quando obviavit ei Melchisedech

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 7.10  ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ ⸀Μελχισέδεκ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.