Actes 7.42 Alors Dieu se détourna d’eux, et les abandonna, de telle sorte qu’ils adorèrent l’armée du ciel, comme il est écrit au livre des Prophètes : Maison d’Israël, m’avez-vous offert des sacrifices et des hosties dans le désert durant quarante ans ?
David Martin
Actes 7.42 C’est pourquoi aussi Dieu se détourna [d’eux], et les abandonna à servir l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au Livre des Prophètes : maison d’Israël, m’avez-vous offert des sacrifices et des oblations pendant quarante ans au désert ?
Ostervald
Actes 7.42 Mais Dieu se détourna d’eux, et les livra au culte de l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes : Maison d’Israël, est-ce à moi que vous avez offert des victimes et des sacrifices durant quarante ans au désert ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 7.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 7.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 7.42Mais Dieu se détourna, et Il les livra au culte de l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes : « Ne M’avez-vous pas offert des sacrifices et des offrandes dans le désert pendant quarante ans, ô maison d’’Israël,
Bible de Lausanne
Actes 7.42Et Dieu se détourna et les abandonna au culte de l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes : « M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices pendant quarante ans, dans le désert, ô maison d’Israël ?
Nouveau Testament Oltramare
Actes 7.42Dieu, de son côté, se détourna d’eux, et les livra au culte de l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au livre des Prophètes: «M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices pendant quarante ans au désert, ô maison d’Israël?
John Nelson Darby
Actes 7.42 Et Dieu se retourna, et les livra au service de l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au livre des prophètes : « M’avez-vous offert des bêtes égorgées et des sacrifices pendant quarante ans dans le désert, maison d’Israël ?
Nouveau Testament Stapfer
Actes 7.42Alors Dieu les abandonna et les livra au culte de l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des Prophètes : « M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices Au désert pendant quarante ans, ô maison d’ Israël,
Bible Annotée
Actes 7.42 Mais Dieu se détourna, et les livra au culte de l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes : M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices durant quarante ans dans le désert, maison d’Israël ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 7.42 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 7.42Alors Dieu se retourna (détourna) et les livra au culte de l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au livre des prophètes : Est-ce que vous m’avez offert des sacrifices et des victimes durant quarante ans dans le désert, maison d’Israël ?
Bible Louis Claude Fillion
Actes 7.42Alors Dieu Se retourna et les livra au culte de l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au livre des prophètes: Est-ce que vous M’avez offert des sacrifices et des victimes durant quarante ans dans le désert, maison d’Israël?
Louis Segond 1910
Actes 7.42 Alors Dieu se détourna, et les livra au culte de l’armée du ciel, selon qu’il est écrit dans le livre des prophètes: M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices Pendant quarante ans au désert, maison d’Israël?…
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 7.42Alors Dieu se détourna d’eux et les livra au culte de l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes : « M’avez-vous donc offert des victimes et des sacrifices durant quarante ans au désert, maison d’Israël,
Auguste Crampon
Actes 7.42 Mais Dieu se détourna et les livra au culte de l’armée du ciel, selon qu’il est écrit au livre des prophètes : « M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices pendant quarante ans au désert, maison d’Israël... ?
Bible Pirot-Clamer
Actes 7.42Dieu se détourna d’eux et les livra au culte de l’armée du ciel, comme il est écrit au livre des Prophètes : M’avez-vous offert victimes et sacrifices, pendant quarante ans dans le désert, maison d’Israël !
Bible de Jérusalem
Actes 7.42Alors Dieu se détourna d’eux et les livra au culte de l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au livre des Prophètes : M’avez-vous donc offert victimes et sacrifices, pendant quarante ans au désert, maison d’Israël ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 7.42Mais Dieu se détourna [d’eux], et il les livra au culte de l’Armée du ciel, selon qu’il est écrit au livre des Prophètes : Des victimes et des sacrifices, m’en avez-vous présentés pendant quarante ans au désert, maison d’Israël ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 7.42 Alors Dieu se détourna, et les livra au culte de l’armée du ciel, selon qu’il est écrit dans le livre des prophètes : M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices Pendant quarante ans au désert, maison d’Israël ?
Bible André Chouraqui
Actes 7.42Elohîms se détourna d’eux ; il les livra au service de la milice du ciel, comme il est écrit au volume des Inspirés : ‹ M’avez-vous offert des sacrifices et des victimes au désert, quarante ans, maison d’Israël ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 7.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 7.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 7.42“Dieu détourna son visage et les laissa rendre un culte à l’armée du ciel, comme il est écrit au livre des Prophètes: M’avez-vous offert victimes et sacrifices durant les quarante années au désert, maison d’Israël?
Segond 21
Actes 7.42 Alors Dieu s’est détourné d’eux et les a laissés adorer les corps célestes, comme cela est écrit dans le livre des prophètes : M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices pendant 40 ans au désert, communauté d’Israël ?
King James en Français
Actes 7.42 Alors Dieu se détourna, et les abandonna à l’adoration de l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes: Ô vous maison d’Israël, est-ce à moi que vous avez offert des bêtes égorgées et des sacrifices durant quarante ans au désert?
La Septante
Actes 7.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 7.42convertit autem Deus et tradidit eos servire militiae caeli sicut scriptum est in libro Prophetarum numquid victimas aut hostias obtulistis mihi annis quadraginta in deserto domus Israhel
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 7.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !