Actes 7.17 Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait faite à Abraham, s’approchait, le peuple s’accrut, et se multiplia beaucoup en Égypte,
David Martin
Actes 7.17 Mais comme le temps de la promesse pour laquelle Dieu avait juré à Abraham, s’approchait, le peuple s’augmenta et se multiplia en Égypte.
Ostervald
Actes 7.17 Mais, comme le temps de la promesse que Dieu avait faite avec serment à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 7.17Mais, à mesure que s’approcha le temps de la promesse dont Dieu était convenu avec Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Egypte,
Bible de Lausanne
Actes 7.17Mais comme approchait le temps de la promesse que Dieu avait jurée à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Nouveau Testament Oltramare
Actes 7.17«A mesure que s’approchait le temps où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, le peuple s’accroissait et se multipliait en Egypte,
John Nelson Darby
Actes 7.17 Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait promise à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Nouveau Testament Stapfer
Actes 7.17« Lorsque approcha le moment où devait s’accomplir la promesse solennellement faite par Dieu à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte
Bible Annotée
Actes 7.17 Mais à mesure que le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 7.17 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 7.17Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait faite à Abraham approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Egypte,
Bible Louis Claude Fillion
Actes 7.17Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait faite à Abraham approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Egypte,
Louis Segond 1910
Actes 7.17 Le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, et le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 7.17Mais, lorsque vint le temps où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite avec serment à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Egypte,
Auguste Crampon
Actes 7.17 Comme le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait jurée à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Bible Pirot-Clamer
Actes 7.17Or comme approchait le temps où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait jurée à Abraham, le peuple s’accroissait et se multipliait en Egypte,
Bible de Jérusalem
Actes 7.17"Comme approchait le temps où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite solennellement à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 7.17Comme approchait le temps de la promesse que Dieu avait jurée à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 7.17 Le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, et le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Bible André Chouraqui
Actes 7.17Et c’était quand s’approcha le temps de la promesse qu’Elohîms avait faite à Abrahâm, le peuple s’accrut et se multiplia en Misraîm,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 7.17“Le terme approchait pour la promesse que Dieu avait jurée à Abraham. Le peuple se développait et foisonnait en Égypte
Segond 21
Actes 7.17 Le temps où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham approchait, et le peuple a grandi et augmenté en nombre en Égypte
King James en Français
Actes 7.17 Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait juré à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
La Septante
Actes 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 7.17cum adpropinquaret autem tempus repromissionis quam confessus erat Deus Abrahae crevit populus et multiplicatus est in Aegypto
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 7.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !