Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 7.5

Comparateur biblique pour Nombres 7.5

Lemaistre de Sacy

Nombres 7.5  Recevez d’eux ces chariots pour les employer au service du tabernacle, et vous les donnerez aux Lévites, afin qu’ils s’en servent selon les fonctions et le rang de leur ministère.

David Martin

Nombres 7.5  Prends [ces choses] d’eux ; et elles seront employées au service du Tabernacle d’assignation ; et tu les donneras aux Lévites, à chacun selon son emploi.

Ostervald

Nombres 7.5  Prends d’eux ces choses, et qu’elles soient employées au service du tabernacle d’assignation ; et donne-les aux Lévites, à chacun selon son service.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 7.5  Prends (ses choses) d’eux, et qu’elles soient employées pour le service de la tente du témoignage ; tu les remettras aux lévites à chacun selon son emploi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 7.5  Accepte d’eux ces dons ; ils seront employés au service de la Tente du Rendez-vous, et répartis-les entre les Lévites en raison des fonctions de chacun.

Bible de Lausanne

Nombres 7.5  Prends d’eux [ces choses], et qu’elles servent à faire le service de la Tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon son service.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 7.5  Prends d’eux ces choses, et elles seront employées au service de la tente d’assignation, et tu les donneras aux Lévites, à chacun en proportion de son service.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 7.5  Reçois-les de leur part, et qu’ils soient employés au service de la Tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ce que réclame son service.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 7.5  « Reçois ces présents de leur part, ils seront employés au service de la Tente d’assignation : tu les remettras aux Lévites, à chacun selon sa tâche. »

Glaire et Vigouroux

Nombres 7.5  Reçois d’eux ces choses pour les employer au service du tabernacle, et tu les donneras aux Lévites, afin qu’ils s’en servent selon les fonctions (le rang) de leur ministère.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 7.5  Recevez d’eux ces choses pour les employer au service du tabernacle, et vous les donnerez aux Lévites, afin qu’ils s’en servent selon les fonctions de leur ministère.

Louis Segond 1910

Nombres 7.5  Prends d’eux ces choses, afin de les employer pour le service de la tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ses fonctions.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 7.5  « Reçois d’eux ces choses, et qu’elles soient employées pour le service de la tente de réunion ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon les besoins de son service. »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 7.5  Prends ces offrandes qui seront employées au service de la Tente de réunion, tu les remettras aux lévites selon leurs services respectifs.

Bible de Jérusalem

Nombres 7.5  "Reçois-les d’eux, et qu’ils soient affectés au service de la Tente du Rendez-vous. Tu les donneras aux Lévites, à chacun en raison de sa fonction."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 7.5  Prends d’eux ces choses, afin de les employer pour le service de la tente d’assignation ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon ses fonctions.

Bible André Chouraqui

Nombres 7.5  « Prends-les-leur, ils sont à servir au service de la tente du rendez-vous. Donne-les aux Lévi, chaque homme selon son service. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 7.5  “Reçois cela de leur part et mets-le au service de la Tente du Rendez-Vous. Confie-le aux Lévites, à chacun selon sa responsabilité.”

Segond 21

Nombres 7.5  « Prends ces éléments de leur part afin de les employer pour le service de la tente de la rencontre. Tu les donneras aux Lévites, à chacun selon les besoins de sa fonction. »

King James en Français

Nombres 7.5  Prends d’eux ces choses, et qu’elles soient employées au service du tabernacle de la congrégation; et donne-les aux Lévites, à chacun selon son service.

La Septante

Nombres 7.5  λαβὲ παρ’ αὐτῶν καὶ ἔσονται πρὸς τὰ ἔργα τὰ λειτουργικὰ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις ἑκάστῳ κατὰ τὴν αὐτοῦ λειτουργίαν.

La Vulgate

Nombres 7.5  suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi et tradas ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 7.5  קַ֚ח מֵֽאִתָּ֔ם וְהָי֕וּ לַעֲבֹ֕ד אֶת־עֲבֹדַ֖ת אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְנָתַתָּ֤ה אֹותָם֙ אֶל־הַלְוִיִּ֔ם אִ֖ישׁ כְּפִ֥י עֲבֹדָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Nombres 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.